|
Banks assume no liability or responsibility of the form, sufficiency, accuracy, genuineness, falsification or legal effect of any document (s) or superimposed thereon; nor do they assume any liability, condition, packing ,delivery, value of existence of t
|
|
|
银行对任何单据的格式、完整性、准确性、真实性、虚假性或其法律效力、或对在单据中载明或在其上附加的一般性和/或特殊性的条款不承担责任或对其负责;银行也不对任何单据所表示的货物的描述、数量、重量、质量、状况、包装、交货、价值或存在、或对货物的发运人、承运人、运输行、收货人和保险人或其他任何人的诚信或行为和/或疏忽、清偿力、业绩或信誉承担责任或对其负责。 |
|
Banks began to close because borrowers couldn't pay off their 19) debts .
|
|
|
银行也开始关门,因为债务人无法偿付他们的贷款。 |
|
Banks do not send or reply to such inquiries.
|
|
|
银行不会发出或答复此类的查询。 |
|
Banks don't open on Sundays.
|
|
|
银行星期日不办公. |
|
Banks followed the Federal Reserve's decisions on interest rates.
|
|
|
银行纷纷跟随美联储在利息方面的决策。 |
|
Banks have been aggressively seeking out profits by engaging in off-balance-sheet activities in the more competitive environment of recent years.
|
|
|
在近年来的竞争环境下,银行一直在积极地通过从事表外业务来寻求利润。 |
|
Banks have developed other variations on the Eurobond.
|
|
|
在欧洲债券的基础上,银行开发出许多变异的新产品。 |
|
Banks have raked in profit from the buy-out industry's appetite for loans and deal-making advice.
|
|
|
银行界从并购行业对贷款和交易订立建议的需求中赚取了大量的利润。 |
|
Banks have started lending to them with worryingly easy-going covenants, which give lenders scant power to intervene if a loan risks going bad.
|
|
|
银行已经开始通过签署另人担忧的随和的契约来放款,这使得放款人在贷款风险恶化的时候缺乏干预的能力。 |
|
Banks in China charge the state-owned enterprises, collective economic firms and foreign investment companies with interest for granting loans to them.
|
|
|
利息是借款人因使用贷款而支付给贷款人的报酬,它总是与信用相伴而生。 |
|
Banks in Hong Kong usually requires all directors, or number of directors who quorum required for directors meeting must be present at the bank to open a bank account.
|
|
|
香港银行一般要求有限公司的所有董事亲自到银行办理开户手续,户口签署人或公司董事如果是中国内地人士,必须持有中国护照或来往港澳通行证方可办理开户。 |