|
G: It has a very interesting bouquet.
|
|
|
有种很有趣的香味。 |
|
G: It's Joanna, a freshman majoring in American Literature.
|
|
|
主修美国文学的大一新生。) |
|
G: Let us have some vegetable soup and some nice crisp toast, please.
|
|
|
给我们弄些菜汤吧,再拿些松脆的烘面包来。 |
|
G: Look! The last girl is coming! Do you know which mouse can put the bell on the cat?
|
|
|
看!最后一位同学来了!同学们,你们知道哪只老鼠敢把铃铛挂在猫脖子上吗? |
|
G: Medium for everyone except me, I'd like mine underdone.
|
|
|
其他几位的都煮半生熟就行了,只有我的例外,我喜欢煮得生一点的。 |
|
G: Mr. and Mrs. Vernon Williams.
|
|
|
华侬.威廉斯夫妇. |
|
G: No, I've got them already .
|
|
|
不要,我已经准备好了。 |
|
G: Oil and vinegar, please.
|
|
|
请给我油和醋。 |
|
G: The influences gave it somewhat international flavor, but couldn't change its characteristic of individualism.
|
|
|
(影响只是使它显得有些国际味道,但并不能改变其个性化的特色。) |
|
G: The last time is coming!
|
|
|
(最后的时刻就要来到了!) |
|
G: Therefore, someone compares those stimulants as a cancer, are underworldand the hacker of the sports community.
|
|
|
因此,有人把兴奋剂比喻为“毒瘤”,是“黑社会”,是“体坛黑客”。 |