|
Only in late May, a few days after reports began to surface in the Hong Kong media, did they finally confirm suspicions.
|
|
|
只有到了5月底,在疫情报告浮现于香港媒体几天之后,当局才出面澄清猜疑。 |
|
Only in my home do I feel at ease.
|
|
|
只有在我家里我才觉得自在。 |
|
Only in patience can you become aware of your soul\'s activity.
|
|
|
只有凭借耐心,你才能感知你灵魂的活动。 |
|
Only in seeing the unconscious may one then release the ancestral karma that has come to roost so that it does not manifest in the physical.
|
|
|
只有在观察到无意识时,一个人随后才能释放已出现恶果的祖先业力,让它们不再显化在物质实相中。 |
|
Only in silence the word, only in dark the light, only in dying life, bright the hawk's flight on the empty sky.
|
|
|
惟寂静,出言语;惟黑暗,成光明;惟死亡,得再生;鹰扬虚空,灿兮明兮。 |
|
Only in slow-moving, lightweight flying machines, including model planes and pedal-powered aircraft (such as the English Channel-crossing Gossamer Albatross of 1979), has the use of wing warping continued.
|
|
|
只有在速度慢、重量轻的飞行器上还看得到其踪迹,如模型飞机和人力飞机(如1979年横越英吉利海峡的「薄纱信天翁号」)。 |
|
Only in such a way can the experimental teaching level be improved.
|
|
|
因此,公安院校必须不断进行实验教学的改革与创新、全面系统的提高实验教学水平。 |
|
Only in the 20th century have people become conscious of the fragility of nature and thus started to conserve resources.
|
|
|
直到20世纪人们才意识到大自然的脆弱,因而开始节约自然资源。 |
|
Only in the case of the February Revolution do we lack a useful description of participants that might characterize it in the light of what social history has taught us about the process of revolutionary mobilization.
|
|
|
“风俗习惯”,体现了每一文化制约每个公民的理想准则,它是在这种信仰中发展而来的,即一个社会的基础在于个人能力的培养,并将这些个人能力置于对社会的服务之中。 |
|
Only in the increasingly bizarre world of the big match do we find nothing unusual in 20,000 people arriving with tickets and the same number arriving without but still expecting to get in, with nothing to do but drink and mill around and fume at their pr
|
|
|
只有在越来越荒谬的足球重大比赛的世界里,我们会觉得这样的事情没有什么不寻常的:2万人带着球票去雅典,而同样多的人也去了,却没有球票,他们还希望能够进场,可所做的却只是喝酒,然后走来走去为自己的境遇而愤怒,直到恚恨、怨嗔和吵闹酿成了雅典奥林匹克球场外我们看到的那一幕。 |
|
Only in the land of Goshen, where the children of Israel were, was there no hail.
|
|
|
26惟独以色列人所住的歌珊地没有冰雹。 |