|
Arbitrary or unlawful search of the body of any resident or deprivation or restriction of the freedom of the person shall be prohibited.
|
|
|
禁止任意或非法搜查居民的身体、剥夺或限制居民的人身自由。 |
|
Arbitrary or unlawful search of, or intrusion into, a resident's home or other premises shall be prohibited.
|
|
|
禁止任意或非法搜查、侵入居民的住宅和其他房屋。 |
|
Arbitration : All disputes in connection with the execution of this Contract shall be settled friendly through negotiation. in case no settlement can be reached, the case then may be submitted for arbitration to the Arbitration Commission of the China Cou
|
|
|
仲裁:凡有关执行合同所发生的一切争议应通过友好协商解决,如协商不能解决,则将分歧提交中国国际贸易促进委员会按有关仲裁程序进行仲裁,仲裁将是终局的,双方均受其约束,仲裁费用由败诉方承担。 |
|
Arbitration :All disputes arising from executing this contract , and both parties should submit to arbitrate through China international economical and trade arbitration commission .
|
|
|
仲裁:有关本合同履行过程中产生的任何纠纷,双方应当提交中国国际贸易仲裁委员会进行仲裁。 |
|
Arbitration All disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly consultations.
|
|
|
在履行协议过程中,如产生争议,双方应友好协商解决。 |
|
Arbitration Clause is Separable and Enforceable in Contract that is Void Ab Initio, World Arbitration &Mediation Report, October, 1995.
|
|
|
参见王生长“仲裁协议及其效力确定”,载《仲裁与法律》2001年第5期。 |
|
Arbitration is only the last resort.
|
|
|
仲裁只是万不得已的事。 |
|
Arbitration of all questions in dispute under this contract shall be at the choice of either party and shall be in accordance with the international Arbitration Rules of American Arbitration Association.
|
|
|
对在合同中一切有争议的问题是否付诸仲裁将由任何一方作出选择,并须按照美国仲裁协会的国际仲裁规则进行仲裁。 |
|
Arbitration shall be conducted by China International Economic and Trade Arbitration Commission in Beijing in accordance with its procedure rule.
|
|
|
仲裁应由中国国际经济贸易仲裁委员会在北京依照其仲裁规则进行。 |
|
Arbitration under the rules of the ICC International Court of Arbitration is on the increase. Since 1999, the Court has received new cases at a rate of more than 500 a year.
|
|
|
适用ICC国际仲裁庭仲裁规则的案件日益增多。自1999年来,该仲裁庭以每年超过500个新案件的速度增长。 |
|
Arbitration: A form of dispute resolution outside the official judicial system which involves a third-party arbitrator whose decision is legally binding.
|
|
|
仲裁:在官方司法系统之外由第三方即仲裁员出面解决纠纷的一种形式,仲裁员的决定也具有法律约束力。 |