|
And in all things that I have said unto you be circumspect: and make no mention of the name of other gods, neither let it be heard out of thy mouth.
|
|
|
出23:13凡我对你们说的话、你们要谨守.别神的名、你不可题、也不可从你口中传说。 |
|
And in an u recedented move, the Liberal Party led more than 2,000 people in Central to highlight negative equity suffered by flat owners and busine men.
|
|
|
而自由党亦首次上街抗议,率领超过二千人在中环集会,表达业主和商人所受到的不公平待遇。 |
|
And in an unprecedented move, the Liberal Party led more than 2,000 people in Central to highlight negative equity suffered by flat owners and businessmen.
|
|
|
而自由党亦首次上街抗议,率领超过二千人在中环集会,表达业主和商人所受到的不公平待遇。 |
|
And in any case, as the kept telling herself, it was all probably a misunderstanding, there was surely nothing to it.
|
|
|
她不停地对自己说,不管怎样,很可能是一声误会,肯定没有什么大不了的。 |
|
And in any case, the value of tradable shares—that is, excluding those held by the government—is still only about 35% of GDP, compared with 150% in America or over 100% in India.
|
|
|
在很多案例中,排除政府主导行为的贸易的份额仍然只有GDP的35%,同比的美国达到了150%,印度也已经超过了100%。 |
|
And in church, for example, long benches are fitted with hearing aids for worshippers who may be hard of hearing.
|
|
|
又如在教堂,那里的长凳上配有助听器,为的是方便那些听力有困难的礼拜者。 |
|
And in city rivalry, an international metropolis should not only have dramatic innovations and innovators, but should construct itself so that there is abundant consumption of creativity and experience along with the creative classes.
|
|
|
而在城市的竞争中,一个国际化大都市,不仅要有生动丰富的创意和创意者阶层,还要将自身创建为一个消费和体验创意的城市。 |
|
And in contrast to the 1980s, the WTO now exists as an umpire for trade disputes.
|
|
|
比照20世纪80年代,今有世界贸易组织作为处理贸易纷争的最高权威机构。 |
|
And in controversy they shall stand in judgment; and they shall judge it according to my judgments: and they shall keep my laws and my statutes in all mine assemblies; and they shall hallow my sabbaths.
|
|
|
结44:24有争讼的事、他们应当站立判断.要按我的典章判断.在我一切的节期必守我的律法、条例.也必以我的安息日为圣日。 |
|
And in death I'm caressing you.
|
|
|
在死亡中我正爱抚着你。 |
|
And in dreams,We will meet again.
|
|
|
在梦里,我们终将重逢。 |