|
The former soldiers had difficulty in adjusting to ordinary life.
|
|
|
退役军人难以适应平民的生活。 |
|
The former students are being accused of plagiarism. Plagiarism is making it appear that someone else's words or ideas are your own.
|
|
|
学生被指控抄袭。抄袭是将别人说的话或想法弄的好像是自己的。 |
|
The former sugar cane plantation worker had a weak heart and used a cane to walk, but did not wear glasses and his hearing was good.
|
|
|
这位前甘蔗种植工作者,心脏较弱,并且使用甘蔗杆走路,但是并不必带眼镜,他的听力也还好。 |
|
The former suspect in the JonBenet Ramsey murder case will face another extradition hearing today to head back to California to face Child pornography charges.
|
|
|
琼贝尼谋杀案原疑凶将于今日出席另一场引渡听证会,目的是要将他遣返加利福尼亚面临(收藏)儿童色情物品的指控。 |
|
The former teen idol, who posed nude for Harper's Bazaar magazine when she was six months pregnant, had led celebrity magazines to believe she was expecting a girl.
|
|
|
美国前青春偶像布兰妮在怀孕6个月时为《时尚芭莎》杂志拍摄了一幅全裸封面,这让各大杂志纷纷猜测她正期盼着生下一个女孩。 |
|
The former type of forgiveness is like that of a dead bodies wrapped in coffin, which is passive submission, not active self-willed pardon.
|
|
|
前一种形式的宽恕好像棺材里的死尸,只能被动的屈服,不是积极主动的原谅。 |
|
The former vice-president is shown talking about what he calls “our planetary emergency” to groups of concerned Americans, displaying the relaxed charm and sense of humour that he notably lacked as a political campaigner.
|
|
|
片中,这位前任美国副总统对许许多多忧虑的美国人谈到了他所谓的“我们星球的突发事件”,展现出过去身为一名参加竞选的政治家所不具有的得体仪态和幽默感。 |
|
The former was at least partially accomplished with Hideki Matsui returning to left field for the first time in almost five months, Gary Sheffield playing a full game at first base without incident, while also driving in a run, and Jason Giambi reporting
|
|
|
在上述两者中的前者来讲,至少他们达成了松井能够在休息将近5个月的时间里回到左外野担任防守工作,另外雨刷伯也能够顺利的在整场比赛中担任一垒的防守而没出什麽意外,还为球队打进一分,而对于技安的左手脕关节的医疗报告也显示没有问题并且也可能在星期三能够回到先发阵容内. |
|
The former, however, exists for itself alone, and is always distasteful when it betrays the purpose of pleasing or seducing a buyer.
|
|
|
而前者只是单独存在,而且一旦其背叛其使人愉悦的功能或者只是引诱买主的话,艺术作品就令人讨厌了。 |
|
The former, obviously, has based its argument on a baseless assumption, therefore, it is ill-founded.
|
|
|
很显然,前者的论据给予没有根据的假设,因此,其论据是站不住脚的。 |
|
The former, usually above sentence level, includes analysis of linguistic points in the source text, exhibiting its characteristics as a sense unit, while the latter, usually at or below sentence level, includes analysis of non-linguistic points, exhibiti
|
|
|
它集中体现了翻译单位作为思维单位的一面;而操作单位多定位在句子及句子以下的层面,集中体现了翻译单位作为语言单位的一面。 |