|
[KJV] I am verily a man which am a Jew, born in Tarsus, a city in Cilicia, yet brought up in this city at the feet of Gamaliel, and taught according to the perfect manner of the law of the fathers, and was zealous toward God, as ye all are this day. |
中文意思: “我是犹太人,生在基利家的大数,在城里长大,按照我们祖宗律法的严格要求,在迦玛列门下受教,我为神热心,好像你们大家今天一样。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
[KJV] I am he that liveth, and was dead; and, behold, I am alive for evermore, Amen; and have the keys of hell and of death.
|
|
|
又是永活的;我曾经死过,看哪,现在又活着,直活到永永远远,并且拿着死亡和阴间的钥匙。 |
|
[KJV] I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert.
|
|
|
我像旷野的鹈鹕,又像废墟里的猫头鹰。 |
|
[KJV] I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels.
|
|
|
我好像水被倾倒出去,我全身的骨头都散脱了,我的心在我里面像蜡融化。 |
|
[KJV] I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt, from the house of bondage.
|
|
|
“‘我是耶和华你的神,曾经把你从埃及地,从为奴之家领出来。 |
|
[KJV] I am the LORD: that is my name: and my glory will I not give to another, neither my praise to graven images.
|
|
|
我是耶和华,这是我的名;我必不把我的荣耀归给别人,也不把我当受的称赞归给雕刻的偶像。 |
|
[KJV] I am verily a man which am a Jew, born in Tarsus, a city in Cilicia, yet brought up in this city at the feet of Gamaliel, and taught according to the perfect manner of the law of the fathers, and was zealous toward God, as ye all are this day.
|
|
|
“我是犹太人,生在基利家的大数,在城里长大,按照我们祖宗律法的严格要求,在迦玛列门下受教,我为神热心,好像你们大家今天一样。 |
|
[KJV] I beheld the earth, and, lo, it was without form, and void; and the heavens, and they had no light.
|
|
|
我观看地,地是空虚混沌;我仰视天,天上也全然无光。 |
|
[KJV] I bring near my righteousness; it shall not be far off, and my salvation shall not tarry: and I will place salvation in Zion for Israel my glory.
|
|
|
我使我的公义临近了,必不远离;我的救恩必不迟延。我要为以色列,我的荣耀,在锡安施行拯救。” |
|
[KJV] I desire to be present with you now, and to change my voice; for I stand in doubt of you.
|
|
|
我恨不得现今就在你们那里,改变我的语气,因为我为你们十分困扰。 |
|
[KJV] I desired Titus, and with him I sent a brother.
|
|
|
我劝提多到你们那里去,又派了那位弟兄一同去。 |
|
[KJV] I had fainted, unless I had believed to see the goodness of the LORD in the land of the living.
|
|
|
我还是相信,在活人之地,我可以看见耶和华的恩惠。 |
|
|
|