|
All construction, dismantlement and reinstatement works shall be completed before May 2006.
|
|
|
所有建造、拆卸及修复工程均须在二零零六年五月前完成。 |
|
All contact people of ELITE, a.s. can be enquire with, on Knee, Sale at the same time also on stockings or on Hosiery.
|
|
|
请您访问我们的主页或者发送给我们电子邮件,垂询当前的产品类别和服务。 |
|
All contact people of Werner Wilke Zerspanungstechnik GmbH can be enquire with, on Turning tools, Metalworking at the same time also on Indexable inserts or on Precision cutting tools.
|
|
|
请您针对刀夹、硬质金属工具、硬质合金刀具和切削刀具等其它商务范畴拨打垂询电话02353/90980。 |
|
All contact people of beijing jingdiao co., ltd can be enquire with, on Axes, Speciality at the same time also on Moulds or on Bronzing.
|
|
|
请您针对外面的、外部的、特点和研发等其它商务范畴拨打垂询电话+86(411)7386075。 |
|
All content correlating with websites are finished by a person .
|
|
|
所有与网站相关的内容均由一人完成。 |
|
All contestants must enroll by Saturday.
|
|
|
所有参赛者必须在星期六前登记。 |
|
All contingency are inevitable, so please don't be spoffish much.
|
|
|
一切偶然都是必然的,请不要大惊小怪. |
|
All contractors' equipment when first arriving at the site must be inspected by the Construction Manager or his nominee and carry current state certification if required.
|
|
|
所有承包商设备首次抵达现场时,必须通过施工经理或其指定人的检查。并且,如果需要还需要检查承包商所有的现行作业证书。 |
|
All contribution, however small, will be greatly appreciated.
|
|
|
所有捐款,无论数目多么少,我们都深表感谢。 |
|
All convertible foreign banknotes brought in the territory from abroad may be deposited in the foreign banknotes accounts.
|
|
|
外钞账户(简称外钞户)凡从境外携入的可自由兑换的外币现钞,存入外钞账户。 |
|
All convertible foreign exchange remitted, brought or mailed into the territory from abroad may be deposited in the foreign exchange accounts.
|
|
|
外汇账户(简称外汇户)凡从境外汇入、携入或寄入的可自由兑换的外汇可存入外汇账户。 |