|
The compiler agree upon a division of the textbook into twelve units.
|
|
|
编辑者都同意把教科书分成十二个单元。 |
|
The compiler issues warnings or errors during phases of translation in which it encounters syntax errors.
|
|
|
在遇到句法错误的阶段阶段中,编译器会发出警告或者错误. |
|
The compiler searches for resource files in the current directory. The -R option lets you indicate additional directories where dcc32 should look for resource files.
|
|
|
编译器会在当前目录搜索资源文件。-R选项允许你指示编译器在其它指定的目录搜索资源文件。 |
|
The compiler will insert this command to avoid importing each and every routine from the runtime library.
|
|
|
为了避免每次都要从咝袔熘姓{入每一个例程,编译器会插入一条指令. |
|
The compilers agreed upon a division of the textbook into twelve units.
|
|
|
编写者都同意把教科书分成十二个单元。 |
|
The compiling of dictionaries has been historically the provenance of studious professorial types - usually bespectacled - who love to pore over weighty tomes and make pronouncements on the finer nuances of meaning.
|
|
|
字典的编辑在历史上起源于认真地教授的打字-通常是戴眼镜的-他喜欢订厚重的大册子并且给好的词义差别写声明。 |
|
The complaint alleges that Buss was under the influence of an unspecified drug but refused to take a chemical test.
|
|
|
据说巴斯服用了一种不知名的药物,但是他拒绝做药检。 |
|
The complaint filed Tuesday accused ConAgra of improperly using some of its reserves as a cookie jarto make up for losses, improperly recognizing revenue on deferred delivery sales, and failure to record adequate bad debt expense at UAP.
|
|
|
周二撤回的指控包括康尼格拉公司违反规定将保留盈余用于弥补损失、将延期交货的销售确认为当期收入,未确认足够的坏帐费用、存在数额巨大的企业所得税差错、少申报所得税费用,以及不当的减少保留盈余。 |
|
The complaint may be referred to a conciliation committee.
|
|
|
指控可以提交调解委员会处理。 |
|
The complaint reporting handling office may request the local public security organ to take away from the reception site a mentally ill person incapable of controlling his acts and disturbing the order of the handling of complaint reporting, the patient a
|
|
|
对不能控制自己行为、妨碍信访秩序的精神病人,信访工作机构可以请求所在地的公安机关将其带离接待场所,并按照国家有关规定予以收容或者遣送,或者通知其所在地区、单位或者监护人将其带回。 |
|
The complaint reporting handling office may request the local public security organ to take away from the reception site a mentally ill person incapable of controlling his acts and disturbing the order of the handling of complaint reporting, the patient a
|
|
|
对不能控制自己行为、妨碍信访秩序的精神病人,信访工作机构可以请求所在地的公安机关将其带离接待场所,并按照国家有关规定予以收容或者遣送,或者通知其所在地区、单位或者监护人将其带回。 |