您现在的位置:生物医药大词典 >> 英汉双语句子大全 >> 的意思
Article 4. A residents committee shall develop community service activities for the convenience and benefit of the residents and may also run relevant services.
中文意思:
第四条居民委员会应当开展便民利民的社区服务活动,可以兴办有关的服务事业。


以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
Article 4 Where a third party provides a guaranty to creditor for a debtor, the third party may require the debtor to provide him with a counter-guaranty. 第四条第三人为债务人向债权人提供担保时,可以要求债务人提供反担保。
Article 4 With regard to the development of the coal resources, the State shall apply the principle of unified planning, rational geographical distribution and comprehensive utilization. 第四条国家对煤炭开发实行统一规划、合理布局、综合利用的方针。
Article 4 With respect to import and export commodities in the bonded area, the consignee, the consignor, or their agent shall fill in the declaration form for import and export commodities, and present the relevant documents in accordance with provisions 第四条保税区进出口货物,应当由收货人、发货人或者他们的代理人填写进出口货物报关单,并按规定交验有关单证。
Article 4 Works of which publication and dissemination are prohibited according to law shall not enjoy the protection under this Law. 第四条依法禁止出版、传播的作品,不受本法保护。
Article 4 Works the publication or distribution of which is prohibited by law shall not be protected by this law. 第四条依法禁止出版、传播的作品,不受本法保护。
Article 4. A residents committee shall develop community service activities for the convenience and benefit of the residents and may also run relevant services. 第四条居民委员会应当开展便民利民的社区服务活动,可以兴办有关的服务事业。
Article 4. ASCO shall have a standing council as its decision-making organ, a board of executors as its executive organ, and a board of supervisors as its supervising organ. 第四条亚洲安全合作组织得设议事会、理事会和监事会为其治理机构。
Article 4. Every one is equal before the law in committing crime. No one is permitted to have privileges to transgress the law. 第四条对任何人犯罪,在适用法律上一律平等。不允许任何人有超越法律的特权。
Article 4. Marriage must be based upon the complete willingness of both man and woman. Neither party may use compulsion on the other party, and no third party may interfere. 第四条结婚必须男女双方完全自愿,不许任何一方对他方加以强迫或任何第三者加以干涉。
Article 4. The People's Republic of China exercises its sovereign rights over the continental shelf for the purpose of exploring it and exploiting its natural resources. 第四条中华人民共和国为勘查大陆架和开发大陆架的自然资源,对大陆架行使主权权利。
Article 4. The land administrations of the people's governments above the county level shall control and supervise in accordance with law the transferring, leasing and mortgaging of land use right. 第四条县级以上人民政府土地管理部门依法对土地使用权转让、出租、抵押活动进行管理和监督检查。
 
你知道它的英文吗?
你知道中文意思吗?
热门分类


成为编辑 - 词典APP下载 - 关于 - 推荐 - 手机词典 - 隐私 - 版权 -链接 - 联系 - 帮助
©2008-至今 生物医药大词典- 自2008年3月1日开始服务 生物谷www.bioon.com团队研发
沪ICP备14018916号-1