|
Heb 4:15 For we have not a high priest not able to sympathise with our infirmities, but tempted in all things in like manner, sin apart.
|
|
|
15因我们的大祭司并非不能体恤我们的软弱。他也曾凡事受过试探,与我们一样,只是他没有犯罪。 |
|
Heb 9:10) Which stood only in meats and drinks, and divers washings,(909) and carnal ordinances, imposed on them until the time of reformation.
|
|
|
(希9:10)这些事,连那饮食和诸般洗濯的规矩,都不过是属肉体的条例,命定到振兴的时候为止。 |
|
Heb. 10:10 By which will we have been sanctified through the offering of the body of Jesus Christ once for all.
|
|
|
来十10我们凭这旨意,藉耶稣基督一次永远地献上身体,就得以圣别。 |
|
Heb. 10:13 Henceforth waiting until His enemies are made the footstool for His feet.
|
|
|
来十13从此等候他的仇敌,放在他的脚下作脚凳。 |
|
Heb. 10:27 But a certain fearful expectation of judgment and fervor of fire, which is to consume the adversaries.
|
|
|
来十27唯有恐惧等候审判、和那将要吞灭众敌人的烈火。 |
|
Heb. 10:34 For you both sympathized with those in bonds and accepted with joy the plundering of your possessions, knowing that you yourselves have a better possession and one that abides.
|
|
|
来十34因为你们同情了那些被捆锁的人,并且你们的家业被抢夺,你们也欢喜接受,知道自己有更美长存的家业。 |
|
Heb. 10:35 Do not cast away therefore your boldness, which has great reward.
|
|
|
来十35所以不可丢弃你们的胆量;这胆量是会得大赏赐的。 |
|
Heb. 10:36 For you have need of endurance in order that, having done the will of God, you may obtain the promise.
|
|
|
来十36你们所需要的乃是忍耐,使你们行完了神的旨意,就可以得著所应许的。 |
|
Heb. 12:10 For they disciplined for a few days as it seemed good to them; but He, for what is profitable that we might partake of His holiness.
|
|
|
来十二10肉身的父是在短暂的日子里,照自己以为好的管教我们,唯有万灵的父管教我们,是为了我们的益处,使我们有分于他的圣别。 |
|
Heb. 12:13 And make straight paths for your feet, that what is lame may not be put out of joint but rather may be healed.
|
|
|
来十二13也要为自己的脚把路径修直了,使瘸子不致脱臼,反得医治。 |
|
Heb. 12:16 Lest there be any fornicator or profane person like Esau, who for one meal gave up his own birthright.
|
|
|
来十二16免得有淫乱的、或贪恋世俗如以扫的,他因一口食物把自己长子的名分卖了。 |