|
This Contract is made out in two original, each copy written in Chinese and English languages, both text being valid.
|
|
|
本合同正文一式两份,分别以中文和英文书写,两种文本具有同等效力。 |
|
This Contract shall be terminated on the expiration date.
|
|
|
劳动合同期满,即行终止。 |
|
This Contract shall come into force after the signatures by the authorized representatives of both parties.
|
|
|
本合同将在双方授权代表签字后正式生效。 |
|
This Contract shall come into force from the date of execution hereof by the Buyer and the Builder.
|
|
|
现用两个实例,说明在英译合同中如何酌情使用上述副词。例1:本合同自买方和建造方签署之日生效。 |
|
This Contract shall come into force from the date of execution hereof by the Buyerand the Builder.
|
|
|
例1:本合同自买方和建造方签署之日生效。 |
|
This Contract shall not be changed verbally, but only by a written instrument signed by the Parties.
|
|
|
本合同不得以口头方式修改,而须经双方签署书面文件后方可修改。 |
|
This Contract shall not create any contractual relationship between the Owner and any Subcontractor, and all Subcontracts shall include provisions to that effect.
|
|
|
本合同不得而知在业主和任何分包商之间产生任何合同关系,并且所有的分包合同都应包含达到以上效果的规定。 |
|
This Contract shall prevail over all other Contract documents.
|
|
|
本合同优越其他任何合同文件。 |
|
This Convention does not apply to warships or naval auxiliaries.
|
|
|
本公约不适用于军舰和军事辅助船。 |
|
This Convention shall come into force 12 months after the date on which there have been registered ratifications by at least 30 Members with a total share in the world gross tonnage of ships of 33 per cent.
|
|
|
本公约应在合计占世界船舶总吨位33%的至少30个成员国的批准书已经登记之日12个月后生效。 |
|
This Council placed the burden on Iraq to comply and disarm, and not on the inspectors to find that which Iraq has gone out of its way to conceal for so long.
|
|
|
安理会规定,履行决议和消除武器的责任在于伊拉克,而不是靠核查人员找出伊拉克这么久以来所竭尽全力隐藏的东西。 |