|
Don't take your spite out on me! I'm fed up with that.
|
|
|
别拿我当出气筒!我真是受够了。 |
|
Don't talk about age or salary.
|
|
|
我们不谈年龄和收入。 |
|
Don't talk about that to him. He is immune to persuasion.
|
|
|
别对他提起那件事。他是不可能被说服的。(他对“劝说”一事不感冒。) |
|
Don't talk back like that!
|
|
|
别那样回嘴! |
|
Don't talk back to me!
|
|
|
不要跟我顶嘴! |
|
Don't talk back to your mother.
|
|
|
不要和你母亲顶嘴。 |
|
Don't talk down to me, Frank! I know I'm a pawn in the game and you are no bigger!
|
|
|
法兰克,不要用这种居高临下的口气跟我讲话。我知道我是无名小卒,但你也好不到哪里去! |
|
Don't talk drivel!
|
|
|
别胡说八道! |
|
Don't talk gibberish!
|
|
|
别胡扯! |
|
Don't talk in a roundabout way and tell me what you want on earth.
|
|
|
别再拐弯抹角了,告诉我你到底要什么吧。 |
|
Don't talk in a roundabout way, tell me what on earth do you want.
|
|
|
别再拐弯抹角了,告诉我你到底要什么吧。 |