|
Now suppose a sudden and drastic shrinkage of life's taken for grantedquotient.
|
|
|
现在假使生活中“理所当然”的事情突然且急剧的萎缩会怎样。 |
|
Now suppose our P&L reporting is good enough to catch the hedge slippage before we go bankrupt.
|
|
|
如果我们的损益报告足够细致在我们破产前发现了对冲打滑。 |
|
Now suppose there are 100 igloos arranged in a rectangular grid.
|
|
|
现在,假设有100座冰屋排成长方格形状。 |
|
Now swear to me by the LORD that you will not cut off my descendants or wipe out my name from my father's family.
|
|
|
21现在你要指著耶和华向我起誓、不剪除我的后裔、在我父家不灭没我的名。 |
|
Now take up the classic ice-cream-cone-eating stance: feet from one to one feet apart, body bent forward from the waist at a twenty-five-degree angle, right elbow well up, right forearm horizontal, at a level with your collarbone and about twelve inches f
|
|
|
现在摆出吃冰漠淋的古典姿势两足相距一两英尺,上半身前倾25度,右肘抬起,右前臂水平提至与颈骨同高处,距离12英寸。 |
|
Now take your rib spreader , crack open he sternum allowing access to the heart.
|
|
|
现在(用骨钎)打开肋骨,胸骨,这样就可以接触到心脏。 |
|
Now tell me about your educational background.
|
|
|
请给我讲讲你的教育背景。 |
|
Now tell me if you have a good command of both written and spoken English.
|
|
|
请告诉我你的英语口语和书面语是否都很好。 |
|
Now tell me if you will keep faith and truth with my master.
|
|
|
现在请告诉我,你们是否愿意以诚信待我主人,与他联姻。 |
|
Now tell me something abut your professional education.
|
|
|
现在请你谈谈你所接受的专业教育的情况。 |
|
Now tell me the truth: I don't want any more of your fairy stories.'
|
|
|
`把真相告诉我, 我不想再听你胡诌了.' |