|
The memory robot followed Mr. Mott all the time.
|
|
|
智能机器人总是跟随着莫特先生。 |
|
The memory size is reduced and the circuitry complexity for performing the de-interleaving process is relatively low.
|
|
|
记忆体所需空间减少,而执行反交错处理的电路复杂度相当低。 |
|
The memory will remain with me for the rest of my life.
|
|
|
我的余生仍将与这份沉痛回忆作陪。 |
|
The men also wanted the car, the laptop computer, digital camera and CD and DVD collections.
|
|
|
男性离婚后还想要带走汽车、手提电脑、数码相机、CD和DVD碟片。 |
|
The men and the women had to do all their work before sunset. After the sun went down, it was too dark to do farm work or housework.
|
|
|
男人和女人必须在太阳下山前做完所有的工作,太阳下山后,天就黑了,不能再做农活和家务了。 |
|
The men are being stirred up by outsiders.
|
|
|
士兵受到了外人的煽动. |
|
The men are not allowed to have beards.
|
|
|
男工作人员不许留胡须。 |
|
The men at the party were mostly fairly young.
|
|
|
参加聚会的男子大都非常年轻。 |
|
The men attempt to initiate conversations and to deal with efforts to close them in ways that betray the practical ethics fundamental to all social interaction.
|
|
|
我们试图激起各种交谈,而且努力以一定的方式接近他们,这些方式会泄漏一切社会交往行为的现实道德规范基础。 |
|
The men began scattering the pile and trampling on the burning branches.
|
|
|
男人开始散射桩、践踏焚烧分支机构. |
|
The men buried the box deep.
|
|
|
那些人把箱子埋得很深。 |