您现在的位置:生物医药大词典 >> 英汉双语句子大全 >> 的意思
Clint got his first breakthrough with the long-running Western TV series Rawhide (1959).
中文意思:
克林特在西部题材的长篇电视连续剧《皮鞭》(1959)中第一次取得了突破。


以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
Clinically, socket expansion therapy with progressive enlarging conformer and prosthesis in the early life is a simple and effective ways of treatment for congenital microphthalmos. 为了改善病人的外观,在临床上最简便的方法是在早期使用逐渐加大的眼窠成形器或义眼来做眼窠扩张治疗。
Clinically, the patient often presents with right lower quadrant abdominal pain. 临床上,病人常表现为右下腹疼痛。
Clinically, the patients who appeared to be suffering from appendicitis were referred directly to a surgeon for further treatment. 临床上像是阑尾炎之病人,直接会诊外科医师处理。
Clinicians treating prostate cancer should consider the possibility of radiation proctopathy, especially when using dose escalation, say US scientists who call for more studies to help guide management decisions. 美国科学家指出,治疗前列腺癌的临床医生应当考虑放射性直肠炎的可能,特别是放射治疗剂量递增时,并呼吁加强研究以助指导临床治疗。
Clinics involved in the trade will be prohibited from doing organ transplants for at least three years, and officials will be fired and expelled from the government. 被发现参与了人体器官买卖的诊所,将至少3年内不得做人体器官移植手术,有关官员也会被解职并开除公职。
Clint got his first breakthrough with the long-running Western TV series Rawhide (1959). 克林特在西部题材的长篇电视连续剧《皮鞭》(1959)中第一次取得了突破。
Clintn's summation was startlingly blunt:“It is better to have reached no agreement (on Japan's opening its domestic market) than to have reached an empty agreement. 最后克林顿语惊四座,直言不讳总结说:“(在日本开放起国内市场这个议题上)与其获得形同一纸空文的协议,不如不要协议。”
Clinton accused President Bush of irresponsibility for turning the situation over to a successor in 2008. 克林顿谴责布什总统将目前的烂摊子留给2008年的继任者是很不负责任的。
Clinton also attacked Bush for backing an across-the-board tax cut without spelling out how to pay for it. 克林顿并且攻击布什支持普遍减税而未明确解释如何筹措财源。
Clinton and his advisers are following the same well-trod path as the Bush administration, which threatened sanctions against the Community last year and walked away from GATT negotiations rather than sign an agreement that would provide only small gains 布什政府去年曾威胁对欧共体实行制裁,并退出了关贸总协定的谈判,没有答署只会给美国公司带来小量收益的协定。
Clinton entered the hospital to undergo heart bypass surgery which doctors urged be carried out as quickly as possible. 前美国第一夫人希拉里·克林顿当日证实说,因心血管硬化,她的丈夫比尔·克林顿不得不入院接受心脏搭桥手术。
 
你知道它的英文吗?
你知道中文意思吗?
热门分类


成为编辑 - 词典APP下载 - 关于 - 推荐 - 手机词典 - 隐私 - 版权 -链接 - 联系 - 帮助
©2008-至今 生物医药大词典- 自2008年3月1日开始服务 生物谷www.bioon.com团队研发
沪ICP备14018916号-1