|
However, while Ferguson will never forget Puskas' four-goal salvo in the 1960 European Cup final win over Eintracht Frankfurt at Hampden Park, a visit to Ibrox three years later also sticks in the mind.
|
|
|
福格森爵士永远不会忘记1960年冠军杯决赛在汉普顿公园他一人独进4球战胜法兰克福的场景,而3年后造访伊布洛克斯也令老爵爷印象深刻。 |
|
However, while Galliani would welcome Sheva back with open arms, Ancelotti was not so warm in his comments this weekend.
|
|
|
虽然加利亚尼张开双臂欢迎舍瓦回来,但是安切洛蒂在周末表现得却不是那么的热心。 |
|
However, while I'll be the first to criticize Microsoft, I'll also say that companies shouldn't be so quick to look to alternative Web browsers.
|
|
|
然而,尽管我将先批评微软,我也会奉劝公司不必这么快就期待可替代网页浏览器。 |
|
However, while firewalls add an extra layer of network security, they can often inhibit the proper operation or administration of a computer system or network hardware.
|
|
|
然而,当防火墙增加网络安全的额外层时,它们通常能限制一个正常的计算机系统或网络硬件的正常操作或管理。 |
|
However, while imports have been banned, existing stocks of remote-controlled toy cars are still readily available on supermarket shelves in central Colombo.
|
|
|
尽管遥控玩具的进口已经被禁止,但在斯里兰卡首都科伦坡的超市货架上仍然摆放着许多遥控玩具存活。 |
|
However, while it is true that the musical no longer occupies the cherished place of prominence in American cinema that it once did, the old razzle-dazzle has had a comeback.
|
|
|
然而,正当人们认为,音乐剧曾经辉煌过,如今却在美国电影院内不再醒目的占有一席温柔之地的时候,这种古老的令人眼花缭乱的艺术迎来了回归。 |
|
However, while many of these factors were linked to an increased risk over the years, tottering around in high heels for years was not.
|
|
|
然而,多年来,许多因素都增加了患关节炎的危险,但是常年穿着高跟鞋走路不是原因之一。 |
|
However, while many will benefit from the buoyant conditions, the Pig year also calls for personal restraint.
|
|
|
然而,当大家从这趋涨的环境中获益时,猪年也要求个人保持克制。 |
|
However, while we are certainly entitled to several signs of relief, we must not become exuberant,for there are very real risks out there, some of which I will discuss shortly.
|
|
|
但是,当面对这些迹象时,我们不能过于乐观,因为还存在着一些现实的风险,我在下面将会予以讨论。 |
|
However, wingers Ashley Young and James Milner looked in better shape as they caused the Italian backline some nervy moments, and England finally made their deserved breakthrough on 24 minutes when Nugent met Leighton Baines' fine cross with a diving head
|
|
|
然而,边路球员阿什利·扬和詹姆斯·米尔奈在比赛中有很好的表现,他们给意大利的后防线造成了几次威胁,并且英格兰最终在24分钟后获得了回报,纽金特接到雷顿·拜恩斯高质量的传球顺势一个鱼跃冲顶得到了一分。 |
|
However, winning an infringement case normally results in a breeder only being awarded for lost royalties and not for damages or the cost of the trial.
|
|
|
然而,即使赢得了一个侵权的控告,通常育种家只能得到所损失的权利金,对于其他损失以及诉讼费用,却通常无法得到理赔。 |