|
I thought it was quite a good idea, but she pooh-poohed it.
|
|
|
我认为这是个相当好的主意,但她对此不屑一顾。 |
|
I thought it was too short, around an hour and forty minutes.
|
|
|
我认为它太短了,大概一个小时四十分钟! |
|
I thought it would be easy, but a lot of problems have arisen.
|
|
|
我本来想事情很容易,但是出现了许多问题。 |
|
I thought it would be fun to judge the high school beauty contest.
|
|
|
这个人说:「我原先以为参加中学生美女评选是一件很有趣的事。 |
|
I thought it would make sense to take some examples of companies that are leading the way, really get it down on paper so that people could see a composite of what a modern company will look like.
|
|
|
我想它会有道理举正在领先方式的公司一些例子,这麽真的在纸上拿它下哪一人们可以看见合成物多麽现代的公司啊将会看起来像。 |
|
I thought love was only true in fairy tales!
|
|
|
爱情是童话故事中唯一真实的东西! |
|
I thought mother was so kind and healthy that she would never get sick.
|
|
|
我认为妈妈是那么和善、健康,永远不会生病。 |
|
I thought of Betsy and Tabitha, the two lovable cats that belonged to my husband and me; of Ben, the playful mutt who loved to catch Frisbees.
|
|
|
我想到了贝特西和塔比莎,那是我和丈夫养的两只可爱的小猫;还有贝思,那只喜欢逮飞碟的顽皮小狗。 |
|
I thought of China's new economy, of the tens of millions of rural migrants who slave away in factories, making everything from plimsolls to plasma televisions.
|
|
|
我想像的中国新经济,千百万的农村民工,离家到奴工厂,制造由胶鞋到等离子电视等任何东西,. |
|
I thought of all the things I might have said and done, which I hadn't said or done, in the bitter, humiliating moments when just to ask for a crust of bread is to make yourself less than a worm.
|
|
|
我想到在那些痛苦、耻辱的时刻我本该说、本该做而又没有说、没有做的一切,那时为了向别人讨一口面包就要叫自己变得不如一条虫子。 |
|
I thought of home, of the drowsy fields and villages baking in the sun.
|
|
|
我想起了家乡,想起了那些在太阳下烘晒的沈寂的田野和村庄。 |