|
I understood that within the soul from its primordial beginnings there has been a desire for light and an irrepressible urge to rise out of the primal darkness.
|
|
|
我推断从其早期原始阶段起,灵魂就在渴望光明、就在无法抑制地冲动着要挣脱原始黑暗之地。 |
|
I understood the tenor of his speech but not the details.
|
|
|
我懂得他讲话的大意,但不懂其中的细节。 |
|
I understood the tenor of their conversation but not the details.
|
|
|
我听懂了他们谈话的大意,但没有听懂其中的细节。 |
|
I understood then that I — and every other Rotarian — share the responsibility of bringing new members into our ranks, and it was time that I did my part.
|
|
|
那时我才了解到,我─及其他每个扶轮社员─都应分享引进新社员到我们的队伍中的责任,而这正是我尽一己之责的时候。 |
|
I understood: although there are no flowers on the mountaintop, the girl is the sauciest flower in spring.
|
|
|
我明白了:虽然山顶没有花,但女孩就是这春天里最漂亮的花。 |
|
I undertake not to involve in any criminal offences in Singapore.
|
|
|
我保证在新加坡期间不参与任何犯罪活动。 |
|
I undertake to leave the territory of the Schengen states upon the expiry of the visa, if granted.
|
|
|
如果我获得签证的话,我保证在签证到期时离开申根国。 |
|
I undertook to indemnify them for expenses incurred on my behalf.
|
|
|
我负责偿还他们为我而用的全部花费. |
|
I undertook to teach the children English.
|
|
|
我答应教孩子们英语。 |
|
I undstand why she was angry.
|
|
|
我知道她为什么生气。 |
|
I unearthed the portrait from the attic.
|
|
|
我从阁楼上搜出这幅画像. |