|
They later had a daughter, Hsiu-Wen Wang, who is two years younger.
|
|
|
然而,之后,他们有了一个女儿,比王建民小两岁。 |
|
They later made an embarrassing retraction, saying they had been misinFORMed by local villagers and officials.
|
|
|
随后他们又撤销了这一说法,称当地村民和官员报告了错误的消息。 |
|
They laughed at her because she was born out of wedlock.
|
|
|
他们嘲笑她,因为她是私生子。 |
|
They laughed at him, knowing that she was dead.
|
|
|
53他们晓得女儿已经死了,就嗤笑耶稣。 |
|
They laughed at my puny efforts at rock-climbing.
|
|
|
他们取笑我在攀岩活动中的那可怜劲儿。 |
|
They laughed at their own failure.
|
|
|
他们对自己的失败一笑置之。 |
|
They launched a campaign to raise money for a new hospital.
|
|
|
他们为新建一所医院开展筹款运动。 |
|
They launched a new attack at dawn.
|
|
|
黎明时他们发起了一次新的进政. |
|
They launched their attack in the small hours of the morning.
|
|
|
他们在夜间两三点发动了进攻。 |
|
They lavish gold out of the bag, and weigh silver in the balance, and hire a goldsmith; and he maketh it a god: they fall down, yea, they worship.
|
|
|
6那从囊中抓金子,用天平平银子的人,雇银匠制造神像,他们又俯伏,又叩拜。 |
|
They lay on the grass enjoying the sunshine.
|
|
|
他们躺在草地上晒太阳。 |