|
Is this bit dirt road or paved?I asked while pointing at the map.
|
|
|
“这一段是泥土路还是好路?”我指着地图问。 |
|
Is this handle functional?No, it is only for decoration.
|
|
|
这个手把有功用吗?没有,它只是装饰用的。 |
|
Is this not the fast which I choose, To loosen the bonds of wickedness, To undo the bands of the yoke, And to let the oppressed go free And break every yoke?
|
|
|
赛58:6我所拣选的禁食、不是要松开凶恶的绳、解下轭上的索、使被欺压的得自由、折断一切的轭麽。 |
|
Is this your son?they asked. Is this the one you say was born blind? How is it that now he can see?
|
|
|
19问他们说,这是你们的儿子吗?你们说他生来是瞎眼的,如今怎么能看见了呢? |
|
Is this your vehicle, sir?asked the policeman.
|
|
|
“这是您的车吗,先生?” 警察问道。 |
|
Is your master much at Pemberley in the course of the year?
|
|
|
“你主人每年在彭伯里待的日子多吗?” |
|
Is your next man ready?No, he is still padding up!
|
|
|
下一个人准备好了吗?没有,他正在戴护膝。 |
|
Isn't he whopping!they exclaimed to each other. One frog then said: It would take hundreds of frogs like us to make one of him!
|
|
|
他非常巨大!”青蛙们互相惊叫到。一个青蛙然后说:“可能上百只想我们这样的青蛙只能抵上他一个!” |
|
Isolationmeans that a person affected by a quarantinable epidemic disease is being detained in a designated place for medical treatment until there is no longer any risk of spreading the disease.
|
|
|
“隔离”指将染疫人收留在指定的处所,限制其活动并进行治疗,直到消除传染病传播的危险。 |
|
Israel supports the position of the quartet, of which Russia is a full and active member,a Foreign Ministry spokesman, Mark Regev, said in Israel.
|
|
|
外交部发言人马克·雷格夫在以色列说,“以色列支持‘四方”的主张,俄罗斯是“四方”起作用的正式成员。 |
|
Issachar is a rawboned donkey lying down between two saddlebags.
|
|
|
14以萨迦是个强壮的驴,卧在羊圈之中。 |