|
The first snow made everything on this broad and boundless ground to be equal, no matter gardens and desert villages, lose their respective features, everywhere was dazzled, made you think that was unbelievable that there just happened a so fantastic farc |
中文意思: 初雪把广阔无垠的大地一律拉平,花园也好,荒村也罢,全都失去了各自的特色,到处美丽得耀眼炫目,使人不能想象这个世界上竟会有几分钟之前发生的那种荒诞的丑剧,不能想象人会有那种龌龊得对自己也没有什么好处的心地。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
The first sign of a shift came with America's surprise decision not to veto the Security Council's referral of Darfur to the court in March 2005.
|
|
|
坚冰融化的迹象开始显现,美国出人意料地没有否决2005年3月安理会将达尔富尔问题移交国际刑事法院的决议。 |
|
The first signs of trouble came when he began to reach out to the Cuban community across the straits in Miami.
|
|
|
一有风吹草动来到时,他开始接触到古巴社区两岸迈阿密. |
|
The first six chapters develop the foundations of object-oriented programming with ANSI-C.
|
|
|
前六章向大家展现ANSI-C面向对象编程的基本内容。 |
|
The first six letters of Paraguayare spread over the Chaco area, implying a territorial claim to the area.
|
|
|
首六个字母的巴拉圭遍布查科地区,这意味着领土主张的地区. |
|
The first six shortened editions, all priced at £6.99 and advertised as great reads “in half the time”, will go on sale next month, with plans for 50 to 100 more to follow.
|
|
|
最初的6个缩减版,将以6.99英镑的价格和“一半阅读时间”的广告标语于下周开始销售,计划接下去还会有50~100个缩减版(问世)。 |
|
The first snow made everything on this broad and boundless ground to be equal, no matter gardens and desert villages, lose their respective features, everywhere was dazzled, made you think that was unbelievable that there just happened a so fantastic farc
|
|
|
初雪把广阔无垠的大地一律拉平,花园也好,荒村也罢,全都失去了各自的特色,到处美丽得耀眼炫目,使人不能想象这个世界上竟会有几分钟之前发生的那种荒诞的丑剧,不能想象人会有那种龌龊得对自己也没有什么好处的心地。 |
|
The first sounded, and there came hail and fire, mixed with blood, and they were thrown to the earth; and a third of the earth was burned up, and a third of the trees were burned up, and all the green grass was burned up.
|
|
|
启8:7第一位天使吹号、就有雹子与火搀著血丢在地上.地的三分之一和树的三分之一被烧了、一切的青草也被烧了。 |
|
The first space shuttle was to have been called Constitution.
|
|
|
第一个太空梭被命名为‘宪法’号。 |
|
The first speaks to the mere discursive understanding; the second speaks to the higher understanding or reason, but always through the affections of pleasure and sympathy.
|
|
|
前者所诉者,人之单纯逻辑悟性也;后者所诉者,终为更高一筹之悟性,或曰理性,然固由愉悦与同感而使然。 |
|
The first stage of lemon juice, lemon juice concentrated, lemon oil, lemon fresh fruit have already been put into use and the second stage of lemon pectin, lemon slice , lemon fruit dreg process production line will be put into operation in Sep., 2005.
|
|
|
工厂引进意大利、瑞典先进生产线,一期柠檬原汁、浓缩汁、柠檬油加工生产线、鲜果加工线已投入运行,二期柠檬果胶、干片、果渣加工生产线将于今年(2005年)九月投入运行。 |
|
The first stage will be built with two 88m long tunnel kilns, annual output 2 million m2 of exterior wall tiles.
|
|
|
工厂分两期建设,第一期建88米长隧道窑两条,年产外墙砖200万平方米。 |
|
|
|