|
A focus of rail, sea, air, and road transportation, it receives the bulk of the products of the lower Murray River Valley, which has no port at its mouth. |
中文意思: 作为海路、陆路、铁路及航空的交通枢纽,阿德莱德要吞吐大量来自墨累河谷下游的货物,因为河口没有港口。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
A fly kept annoying me.
|
|
|
一只苍蝇老在打搅我。 |
|
A fly was released, and with an arc of his sword he cut the fly in half.
|
|
|
一只苍蝇放了出来,剑划了一个弧,他将苍蝇劈成了两半。 |
|
A flying bird traveling faraway becomes grieved, because he falls in love with the swimming fish in the water.
|
|
|
于是,静静的淡水河畔,飞鸟悄悄地对水中的鱼儿说:“你知道吗?我爱你啊,因为你有一种忧郁的美,整条河都是你多愁善感的眼泪。” |
|
A flying creature with the head, wings, and forelegs of a giant eagle and the body (including hind legs and tail) of a horse.
|
|
|
飞行生物,有巨鹰的脑袋、翅膀和前爪,后半身包括腿和尾巴都象是马。 |
|
A focal length only half the diagonal of the film frame, produced with an almost symmetric lens design of surprising compactness, featuring the typical advantages of symmetrical lens designs: distortion is extremely well controlled, and so is color correc
|
|
|
只有胶片对角线长度一半的焦距、惊人的紧凑和几乎对称的镜头设计,使之具有对称结构镜头的典型优点:控制得极好的变形、色彩矫正和像场平坦度。 |
|
A focus of rail, sea, air, and road transportation, it receives the bulk of the products of the lower Murray River Valley, which has no port at its mouth.
|
|
|
作为海路、陆路、铁路及航空的交通枢纽,阿德莱德要吞吐大量来自墨累河谷下游的货物,因为河口没有港口。 |
|
A foe in battle; an enemy.
|
|
|
战场上的敌人;敌人 |
|
A fogbound fleet.
|
|
|
被浓雾所困的舰队 |
|
A fold gives two sheets of paper for one.
|
|
|
一个摺痕使一张变成两张纸。 |
|
A fold in cloth made by doubling the material upon itself and then pressing or stitching it into place.
|
|
|
褶皱衣服上的褶,通过将衣服的材料对折叠,然后在衣料上再压紧或缝在一起而制成 |
|
A fold made by pressing a groove into paper stock without cutting its fibers.
|
|
|
中义在纸张上压出一道凹痕形成折线,但不至压断纤维。 |
|
|
|