|
A roadside bomb blast near the motorcade of Iraq's oil minister Ibrahim Bahr al-Uloum has killed at least two of his escorts and wounded two others.
|
|
|
一枚路边炸弹在伊拉克石油部长易卜拉欣·巴哈尔·乌卢姆的车队附近爆炸。他的警卫中有两人丧生,两人受伤。 |
|
A roar of laughter greeted our ears.
|
|
|
一阵大笑声传入我们耳中。 |
|
A roasted mallard duck with a bottle of Chablis, and then Camembert, a demi-tasse⑸ and a cigar would leave him filled and happy for the journey to his winter refuge.
|
|
|
要一只烤野鸭,再加一瓶夏布利葡萄酒,一块坎门贝干酪,一小杯清咖啡和一支雪茄,就可以让他饱餐一顿而高高兴兴地上路到他的冬季避难所去了。 |
|
A robber or bandit, especially one of an outlaw band.
|
|
|
强盗,土匪强盗或土匪,尤指违法的匪帮 |
|
A robbery was committed last night.
|
|
|
昨晚发生了一起盗窃案。 |
|
A robe or smock worn in operating rooms and other parts of hospitals as a guard against contamination.
|
|
|
手术服在手术室里和医院的其他地方为防止感染或传染而穿的长袍或罩衫 |
|
A robe or smock worn in operating rooms and other parts of hospitals as a guard against contamination.
|
|
|
手术服在手术室里和医院的其他地方为防止感染或传染而穿的长袍或罩衫. |
|
A robin visits the Jacqueline Kennedy Garden.
|
|
|
一只知更鸟落在白宫南面的杰奎琳·肯尼迪花园里。 |
|
A robot cannot holda ball.
|
|
|
机器人不得「持球」。 |
|
A robot may not injure a human being, or, through inaction, allow a human to come to harm.
|
|
|
机器人不得伤害人类或袖手旁观坐视人类受到伤害。 |
|
A robot on Sunday acted as master of ceremonies at a South Korean wedding in what its creators claimed as a world first.
|
|
|
上周日,韩国一个机器人做了一把婚礼司仪,它的设计者称这在全世界还是首例。 |