|
By nightfall, thirty thousand French and forty-four thousand Russians lay dead or wounded on the battlefield.
|
|
|
夜幕降临时,3万名法国士兵以及4.4万名俄国士兵或伤或亡,倒在了战场上。 |
|
By nineteen sixty-eight, the American government helped start some of the first tribal language programs in the public school system.
|
|
|
到1968年,美国政府帮助在公立学校系统中开始开设第一个种族语言课程。 |
|
By no means is he considered to be a great leader.
|
|
|
他决不会被看作是个伟大的领导人. |
|
By no means should we follow something blindly.
|
|
|
我们决不应当盲从。 |
|
By no means should we lose our heart.
|
|
|
我们决不应该失去信心。 |
|
By no means should we yield to this unreasonable demand.
|
|
|
对这种无理的要求我们决不应该答应。 |
|
By no means was he able to handle it.
|
|
|
这件事他绝对没办法处理。 |
|
By no means will I leave the front door on the latch at night now.
|
|
|
现在我无论如何不会晚上不锁门睡觉了. |
|
By no means!
|
|
|
绝不可能! |
|
By no stretch of the imagination could you call him ambitious.
|
|
|
不管你怎麽想, 也不能说他存有野心. |
|
By nominating another bank, or by allowing for negotiation by any bank, or by authorizing or requesting another bank to add its confirmation, the Issuing Bank authorizes such bank to pay, accept Draft(s) or negotiate as the case may be, against documents
|
|
|
如开证行指定另一家银行、或允许任何银行议付、或授权、或要求另一家银行加具保兑,开证行即据此分别授权上述银行凭表面与信用证条款相符的单据办理付款、承兑汇票或者议付,并保证依照本惯例对上述银行予以偿付。 |