|
I am also going through a divorce.
|
|
|
我曾经经历过婚姻的失败。 |
|
I am also going to give five gifts.
|
|
|
我也要带上五份礼物. |
|
I am also permitted to refer to Professor Raymond Powell of the Education Department at the Normal college.
|
|
|
敝人也提请师范学院教育系鲍尔教授作证明人,已得到他的同意。 |
|
I am also puzzled without thorough data.
|
|
|
没有足够的资料我也很难下结论。 |
|
I am also taking computer courses such as page-maker and Chinese typewriting in the evening.
|
|
|
此外,我还在修读晚间电脑课程,包括中文打字和电脑排版。 |
|
I am always a bit of a duffer at maths.
|
|
|
我在数学方面总是有点笨。 |
|
I am always against to attract box office by nude scene.
|
|
|
我一直反对靠裸露来吸引票房。 |
|
I am always amazed when I hear people saying that sport creates goodwill between the nations, and that if only the common peoples of the world could meet one another at football or cricket, they would have no inclination to meet on the battlefield.
|
|
|
每次我听说体育运动能够在国家间建立起友好感情,说世界各地的普通人只要能在足球场或板球场上相遇就会没有兴趣在战场上相遇的话,我都倍感诧异。 |
|
I am always amazed when I hear people saying that sport creates goodwill between the nations, and that if only the common peoples of the would could meet one another at football or cricket, they would have no inclination to meet on the hattlefield.
|
|
|
当我听人们说体育运动可创造国家之间的友谊,还说各国民众若在足球场或板球场上交锋,就不愿在战场上残杀的时候,我总是惊愕不已。 |
|
I am always amazed when I hear people saying that sport creates goodwill between the nations, and that if only the ordinary people of the world could meet one another at football or cricket, they would have no inclination to meet on the battlefield.
|
|
|
每当我听说体育运动能够在国家间建立起友好感情,说世界各地的普通人只要能在足球场或板球场上相遇就会没有兴趣在战场上相遇的话,我都倍感诧异。 |
|
I am always amazed when I heard people saying that sport creates goodwill between the nations, and that if only the common peoples of the world could meet one another at football or cricket, they would have no inclination to meet on the battlefield.
|
|
|
每当我听说体育运动能够在国家间建立起友好感情,说世界各地的普通人只要能在足球场或板球场上相遇就会没有兴趣在战场上相遇的话,我都倍感诧异。 |