|
If a particular issue is so large that the banker cannot handle it all or does not want to assume all the risk, other investment bankers may be asked to participate in the offering by forming a syndicate.
|
|
|
如果某种证券发行额很大,投资银行不能包销,或不愿承担全部风险,它就可以邀请另外一些投资银行组成辛迪加,参与证券发行。 |
|
If a party believes that a third party's registered trademark violates Article 13 of the Trademark Law, it may apply to the Trademark Review and Adjudication Board for a ruling to cancel the registered trademark and submit relevant materials substantiatin
|
|
|
当事人认为他人已经注册的商标违反商标法第十三条规定的,可以依据商标法及其实施条例的规定向商标评审委员会请求裁定撤销该注册商标,并提交证明其商标驰名的有关材料。 |
|
If a party does not register the mortgaged property, he may not defend against the claims of third party.
|
|
|
当事人未办理抵押物登记的,不得对抗第三人。 |
|
If a party fails to pay the price or remuneration, the other party may require payment thereof.
|
|
|
第一百零九条当事人一方未支付价款或者报酬的,对方可以要求其支付价款或者报酬。 |
|
If a party fails to perform the contract or its performance of the contractual obligations does not conform to the agreed terms , which constitutes a breach of contract , the other party is entitled to claim damages or demand other reasonable remedial mea
|
|
|
当事人一方不履行合同或者履行合同义务不符合约定条件,即违反合同的,另一方有权要求赔偿损失或者采取其他合理的补救措施。 |
|
If a party has possession of the other party's property according to contract and the other party violates the contract by failing to pay a required sum of money within the specified time limit, the possessor shall have a lien on the property and may keep
|
|
|
(四)按照合同约定一方占有对方的财产,对方不按照合同给付应付款项超过约定期限的,占有人有权留置该财产,依照法律的规定以留置财产折价或者以变卖该财产的价款优先得到偿还。 |
|
If a party intends to register the mortgaged property, the notary department in the place where the mortgagor resides shall be the registration department.
|
|
|
当事人办理抵押物登记的,登记部门为抵押人所在地的公证部门。 |
|
If a party is unable to perform a contract due to force majeure, it shall timely notify the other party so as to mitigate the loss that may be caused to the other party, and shall provide proof of force majeure within a reasonable time.
|
|
|
第一百一十八条当事人一方因不可抗力不能履行合同的,应当及时通知对方,以减轻可能给对方造成的损失,并应当在合理期限内提供证明。 |
|
If a party suspends its performance in accordance with Article 68 hereof, it shall timely notify the other party.
|
|
|
第六十九条当事人依照本法第六十八条的规定中止履行的,应当及时通知对方。 |
|
If a passage is difficult, slow down. If it's easy, speed it up. Everything will work itself out in the end.
|
|
|
如果有个片段很难,放慢速度来吹。反之如果它很容易,则加快速度来吹。这样的话任何曲子都可以完成吹奏至结束。 |
|
If a patient comes to you complaining of urinary frequency,you can determine if hisorher bladder is empty and begin assessment for other problems.
|
|
|
如果仪器检查病人膀胱内无尿,而病人仍诉尿频,需考虑其他问题。 |