|
When his wife did of a stoke in her sixties .The 72-year-old retived professor was overwhelmed with grief .Life would be hard for him without anyone to rely on . |
中文意思: 老伴60多岁中风去世,那位72岁的退休教授不胜悲哀。我人依靠的生活对他来说将是非常困难的。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
When his parachute failed he thought he was a goner.
|
|
|
他的降落伞打不开了, 他想他算完了. |
|
When his pawn reached the other side, it was queened.
|
|
|
当他的兵达到另一边时,它变成皇后。 |
|
When his secretary offers to help him button up, he says: thanks, but no thanks.
|
|
|
他的秘书说帮他缝上脱落的纽扣,他说谢谢,不用。 |
|
When his unemployment insurance runs out, he would have to go on the dole.
|
|
|
当他失业保险金用完了,他就得靠政府救济金。 |
|
When his wife blushed he became suspicious, and demanded, Have you been fooling around on me?
|
|
|
妻子脸红了,丈夫怀疑了,问道,“你是不是有外遇?” |
|
When his wife did of a stoke in her sixties .The 72-year-old retived professor was overwhelmed with grief .Life would be hard for him without anyone to rely on .
|
|
|
老伴60多岁中风去世,那位72岁的退休教授不胜悲哀。我人依靠的生活对他来说将是非常困难的。 |
|
When his wife was away, he piled the soiled dishes in the kitchen at random.
|
|
|
他妻子外出时,他把脏碟子乱七八糟地堆在厨房里。 |
|
When his work “Bloodline Series: Comrade No. 120” sold for $979,000 at Sotheby's auction in March, many art insiders predicted the market had topped out and prices would plummet within months.
|
|
|
当他的作品《血统系列:第120号同志》在3月的索斯比拍卖会上以979,000美元的价格成交,许多艺术业内知情人士预测市场已经到顶,几个月内价格就会大幅下挫。 |
|
When hitting forehands with the closed stance the arm is behind you.
|
|
|
其优势在正手上特别能够体现。 |
|
When hitting overheads, some players drop their head and their eyes.
|
|
|
当打过顶球的时候,许多球手会低下头和眼睛(以躲避阳光)。 |
|
When hoisted, the National Flag must reach the peak of the staff; when lowered, it may not touch the ground.
|
|
|
升起时,必须将国旗升至杆顶;降下时,不得使国旗落地。 |
|
|
|