|
In the same way that our members send their best teams, FIFA owes it to itself, in its own flagship competition, to send out the best referees.
|
|
|
就像所有的球队选拔出最优秀的球员一样,FIFA也用自己的方式选拔出最出色的裁判。 |
|
In the same way the surface of the whole earth reflects enough of the sun's light on to the face of the moon for us to be able see the parts of it which would otherwise be dark.
|
|
|
译:同样整个地球表面将充足的阳光反射到月球表面,使我们能够看到原本会是黑暗的那部分月球表面。 |
|
In the same way then at the present time also there has come into being a remnant according to the selection of grace.
|
|
|
5在现今的时候,也是这样,照着恩典的拣选,还有剩下的余数。 |
|
In the same way there exists a pull between the earth and the moon.
|
|
|
同样,地球与月亮之间也存在着牵引力。 |
|
In the same way, Chenrezig, the embodiment of compassion of all the Buddhas, in his eleven-headed aspect, has on his crown his teacher Amitabha Buddha, the one who presides over Western pureland.
|
|
|
同样的,观世音菩萨,诸佛慈悲的总汇,在他的十一面的形像的头冠顶上有他的老师,掌理西方净土的阿弥陀佛。 |
|
In the same way, Taoism and Marcuse offer us a guiding principle which man can follow to harmonize his relations with nature and to solve ecological danger.
|
|
|
道家与马尔库塞不约而同地为我们处理人与自然的关系、解决生态危机开出一剂良药,提供了有益的思路。 |
|
In the same way, count yourselves dead to sin but alive to God in Christ Jesus.
|
|
|
11这样、你们向罪也当看自己是死的.向神在基督耶稣里、却当看自己是活的。 |
|
In the same way, once we choose to commit ourselves to spiritual practice, even the mountains and valleys will reverberate to the sound of our decision.
|
|
|
同样,如果我们选择坚定自己的精神旅途,即使是高山和峡谷也会对我们的决心做出回应。 |
|
In the same way, station accesses are redesigned for a free and direct flow of visitors.
|
|
|
以相同的方法,进入车站的路经过重新设计,为观光者提供自由和直接的路径。 |
|
In the same way, the defiled mind is cleansed through the proper technique.
|
|
|
使用盐土、堿水、牛粪干与适当的人力。 |
|
In the same way, the rich man will fade away even while he goes about his business.
|
|
|
那富足的人,在他所行的事上,也要这样衰残。 |