|
Despite these exceptions, the custom of placing the wedding ring on the third finger of the left hand actually dates back to the ancient GREeks, who believed that this finger contains “the vein of love” that runs directly to the heart. |
中文意思: 尽管有这些例外,但将结婚戒指戴在左手第三个手指的习俗实际上可以追溯到古希腊人,他们认为这个手指含有“爱脉”,是直接通向心脏的。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Despite these advantages, common fertilization practice has resulted in large inefficiencies.
|
|
|
尽管有这些优点,但常见的施肥措施造成尿素肥效不高。 |
|
Despite these caveats, researchers agree that the ILO estimates may not be far off the mark.
|
|
|
尽管有这些质疑,研究人员都同意国际劳工组织的估计接近实情。 |
|
Despite these constant threats, aircraft losses to hostile fire in these operations can be counted on one hand, thanks to intricate planning, substantial experience, and advanced hardware.
|
|
|
尽管威胁一直存在,在这些战斗行动中因敌军射击而导致的飞机损失确是寥寥无几,这要归功于详尽的计划,丰富的经验,以及先进的设备。 |
|
Despite these differences, he continued, the anatomical features of their bones—the shapes, joints and muscle attachments—showed them to be reptiles.
|
|
|
欧文爵士继续说,尽管有上述这些不同,牠们骨骼的解剖构造,包括形状、关节以及肌肉连接骨骼的方式,都显示牠们是爬行类。 |
|
Despite these efforts, my patient's cough did not produce sputum.
|
|
|
尽管我做了这些努力,她还是不能咳出来痰。 |
|
Despite these exceptions, the custom of placing the wedding ring on the third finger of the left hand actually dates back to the ancient GREeks, who believed that this finger contains “the vein of love” that runs directly to the heart.
|
|
|
尽管有这些例外,但将结婚戒指戴在左手第三个手指的习俗实际上可以追溯到古希腊人,他们认为这个手指含有“爱脉”,是直接通向心脏的。 |
|
Despite these findings, however, the mechanisms underlying hypnotic pain relief are still poorly understood.
|
|
|
尽管有这些发现,催眠减缓疼痛的机制仍大多是未知的。 |
|
Despite these measures, the economy remains in the doldrums.
|
|
|
尽管采取了这些措施, 经济状况仍然毫无起色. |
|
Despite these positive results, however, revivalism as a movement received much criticism at the time; in recent years, these criticisms have been renewed and broadened.
|
|
|
然而,尽管有这些正面的结果,宗教复兴运动在当时受到许多的批评;近年来,这些的批评再度兴起并扩大。 |
|
Despite these pressures and temptations, most Americans still seek lifelong soul mates - and expectations from love and marriages have never been higher.
|
|
|
但是,尽管存在着这些压力和诱惑,大多数美国人仍然追求终生的心灵伴侣,并且人们对爱情和婚姻的期望值则达到历史最高。 |
|
Despite these problems, China has made a huge progress forward since it opened its door to the outside world in late 1970's and embraced a market-oriented economy after being ruled under the central controlled system for almost 30 years.
|
|
|
尽管存在这些问题,自从70年代后期对世界开放,实行市场经济,中国还是在将近30年中央调控体制之后,取得巨大进步。 |
|
|
|