|
President Bush is set to deliver a prime time address from the Oval Office Monday in memory of the victims of the September 11th attacks.
|
|
|
布什总统定于周一黄金时间在白宫发表演讲,纪念在“9.11”恐怖主义袭击中的遇难者。 |
|
President Bush is set to deliver a prime-time address from the Oval Office Monday in memory of the victims of the September 11th attacks.
|
|
|
布什总统准备于礼拜五的黄金时段在椭圆形办公室发表演说,以此悼念在九一一恐怖袭击下的遇难者。 |
|
President Bush is set to veto a bill that would have loosened federal funding for embryonic stem cell research.
|
|
|
布什总统将否决国会要解除禁止对胚胎干细胞研究提供联邦资助一项法案。 |
|
President Bush is spreading the Republican word on campaign stops in red states in the Midwest today.
|
|
|
布什总统今天在中西部支持共和党的各州进行竞选运动,宣讲共和党的主张。 |
|
President Bush is to announce a wave of restrictions on Burma's ruling military junta, the White House says.
|
|
|
布希总统将在缅甸的统治军事政务会上宣布限制的浪潮,白宫说。 |
|
President Bush is under more pressure than ever to change course in Iraq.
|
|
|
布什总统正面临前所未有的压力来面对如何改变伊拉克问题的进程。 |
|
President Bush is using his State of the Union address to try to revive his domestic agenda and deflect criticism about the war in Iraq.
|
|
|
布什总统试图在国情咨文中使他的国内议程重新生效并且对关于伊战的批评进行辩解。 |
|
President Bush is vowing to help Minneapolis \rebuild this collapse\ bridge.
|
|
|
布什总统发誓要帮助明尼阿波利斯重建起这座坍塌的桥梁。 |
|
President Bush is vowing to help Minneapolis rebuild its collapsed bridge.
|
|
|
布什总统承诺将帮助明尼阿波利斯重建坍塌的大桥。 |
|
President Bush made a rare visit to Capitol Hill, lunching with GOP senators, making the case for immigration reform.
|
|
|
布什总统今天就移民改革议案特地亲访国会,与共和党议员共进午餐。 |
|
President Bush made a statement from the White House Monday to mark the fourth anniversary of the Iraq war.
|
|
|
布什总统星期一为纪念伊拉克战争四周年在白宫发表讲话。 |