|
And He began to say to them, Today this Scripture has been fulfilled in your hearing.
|
|
|
路4:21耶稣对他们说、今天这经应验在你们耳中了。 |
|
And He began to say to them, Today this Scripture has been fulfilled in your hearing.
|
|
|
21祂就对他们说,今天这经应验在你们耳中了。 |
|
And He began to speak to them in parables: A man planted a vineyard and put a wall around it, and dug a vat under the wine press and built a tower, and rented it out to vine-growers and went on a journey.
|
|
|
可12:1耶稣就用比喻对他们说、有人栽了一个葡萄园、周围圈上篱笆、挖了一个压酒池盖了一座楼、租给园户、就往外国去了。 |
|
And He began to speak to them in parables: A man planted a vineyard and put a hedge around it and dug a vat for a winepress and built a tower; and he leased it out to vinedressers and went abroad.
|
|
|
1耶稣就用比喻对他们说,有人栽了一个葡萄园,四周围上篱笆,挖了一个压酒池,盖了一座楼,租给园户,就往外国去了。 |
|
And He began to tell the people this parable: A man planted a vineyard and rented it out to vine-growers, and went on a journey for a long time.
|
|
|
路20:9耶稣就设比喻、对百姓说、有人栽了一个葡萄园、租给园户、就往外国去住了许久。 |
|
And He buried him in the valley in the land of Moab opposite Beth-peor; but no man knows his burial site to this day.
|
|
|
6耶和华将他埋葬在摩押地,伯毗珥对面的谷中,只是到今日没有人知道他埋葬的地方。 |
|
And He buried him in the valley in the land of Moab, opposite Beth-peor; but no man knows his burial place to this day.
|
|
|
申34:6耶和华将他埋葬在摩押地、伯毗珥对面的谷中、只是到今日没有人知道他的坟墓。 |
|
And He called out to the man clothed in linen, who had the scribe's inkhorn by his side.
|
|
|
祂将那身穿细麻衣、腰间带著书记墨盒子的人召来。 |
|
And He called the crowd to Him with His disciples and said to them, If anyone wants to follow after Me, let him deny himself and take up his cross and follow Me.
|
|
|
34于是耶稣叫群众同祂的门徒来,对他们说,若有人要跟从我,就当否认己,背起他的十字架,并跟从我。 |
|
And He called the twelve together, and gave them power and authority over all the demons and to heal diseases.
|
|
|
路9:1耶稣叫齐了十二个门徒、给他们能力权柄、制伏一切的鬼、医治各样的病。 |
|
And He called them to Himself and said to them in parables, How can Satan cast out Satan?
|
|
|
23耶稣叫他们来,用比喻对他们说,撒但怎能赶逐撒但? |