|
And, indeed, my behavior then wouldarouse contempt—it did not show a proud or even a self-respecting nature. |
中文意思: 我当时的行为的确很让人看不起——一点没表现出自豪或者自尊的天性。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
And, in the long term, it matters little if one or two groups do disappear, because immigrants from better-faring patches will eventually re-establish the species' old haunts.
|
|
|
而且,从长期看来,就算物种的一两个亚种群消失了也无关紧要,因为那些来自食物充沛之斑块[1]的“新移民”最终将重建物种原有的生境。 |
|
And, in the northern city of Kirkuk, insurgents fired mortar rounds at an oil plant, triggering a fire but causing no casualties.
|
|
|
在北部城市基尔库克反叛分子对炼油厂发射迫击炮,引起火灾,但没有伤亡。 |
|
And, in true Gallic fashion, he is not exactly short of confidence as he looks forward to the tournament.
|
|
|
并且,他也不缺少信心。他正期待着世界杯的征程。 |
|
And, incidentally, it is a chronic complaint of wives that their husbands do not notice new dresses, new hats, and changes in household arrangements.
|
|
|
而且,顺便说一句,妻子们经常抱怨,他们的丈夫不注意新衣服、新帽子和家庭摆设的变化。 |
|
And, indeed, it happened suddenly and abruptly.
|
|
|
而且这事来得突然,毫无准备。 |
|
And, indeed, my behavior then wouldarouse contempt—it did not show a proud or even a self-respecting nature.
|
|
|
我当时的行为的确很让人看不起——一点没表现出自豪或者自尊的天性。 |
|
And, instead of using a computer mouse to click on icons, users will merely tap on the screen to access the Internet or start programs.
|
|
|
使用者不再使用鼠标去点击图标,仅仅靠触摸视屏就可以上网或启动程序。 |
|
And, ironically, the pursuit of materialistic goals usually hinders the pursuit of happiness.
|
|
|
具有讽刺意味的是,以追求物质生活为目标往往会阻碍我们对幸福的追求。 |
|
And, is this a healthy trend?
|
|
|
怎样才能更好的发挥他们的才能? |
|
And, it can be a way of killing two birds with one stone if we, whose mother tongue is not English, acquire at least part of our knowledge through reading articles written in English.
|
|
|
对于母语并非英语的我们来说,如果我们的知识至少有一部分是通过阅读英文文章得到的,则可谓一石二鸟。 |
|
And, its aerodynamic stability was carefully checked in a newly constructed boundary layer large wind tunnel facility.
|
|
|
加劲梁已通过风洞试验表明具有足够的抗风强度。 |
|
|
|