|
The plant will be based on 100 % recycled fibre.
|
|
|
此工厂将100%使用回收纸。 |
|
The plant will produce 814,000 tons of paraxylene per year and 210,000 tons of benzene.
|
|
|
该工厂每年将生产81万4千吨的对位二甲苯以及21万吨的苯。 |
|
The plant won the “Quality Management Award” issued by the State Drug Administration in 1989.
|
|
|
该厂1989年获国家医药局“质量管理奖”。 |
|
The plants production without throwing bricks crystal color paste clean, shop stickers scope without any restrictions.
|
|
|
本厂生产的抛晶砖无辐射无污染,贴铺范围不受任何限制。 |
|
The plant's location remains the biggest headache, and experts have not ruled out Port Phillip Bay, despite concerns over the effects of salty discharge after desalination.
|
|
|
选择建厂地点最让人费心,尽管人们对海水淡化后盐分排放问题感到担忧,但专家们并没有将菲利浦港湾排除在外。 |
|
The plant's tendrils curled up the stick.
|
|
|
植物的卷须盘绕在枯枝上. |
|
The plant, as large as nine football fields, will produce 300 millimetre (12-inch) wafers whose yields are 2.4 times greater than the less advanced eight-inch wafers.
|
|
|
该工厂计划有9个足球场大,主要生产300毫米(12英寸)的晶片,其容量比现有的8英寸晶片高出2.4倍。 |
|
The plant, launched in co-operation with Munich city council, operates by fermenting the manure. This produces methane which is burnt to provide energy.
|
|
|
这座发电厂是由该动物园与慕尼黑市议会合作兴建的,它的工作原理是首先将那些粪便发酵,待产生出甲烷后再将其燃烧即可获取人们所需要的各种能源了。 |
|
The plantation owners would rather plough their cotton in than sell it at a lower price.
|
|
|
种植园主宁可把棉花犁入土中,也不愿以低价出售。 |
|
The plantations were overseen by a foreman and rarely visited by people from the mainland.
|
|
|
而看管农园的工作则交由领班负责,美国本土上的人很少会到农园来造访。 |
|
The planting density of 78,000 plants/ha had an average yield increase by 273 kg/ha with increase rate of 3.2% as compared with that of 67,500 plants/ha.
|
|
|
与种植密度67,500株/公顷比较,种植密度78,000株/公顷平均增产273公斤/公顷,增产幅度3.2%。 |