|
They were more than a month behind schedule, but happy to be past the Great Falls.
|
|
|
虽然他们的进度已落后一个月,但却很高兴终于穿越了大瀑布。 |
|
They were mostly factory hands.
|
|
|
他们大多是工厂的工人。 |
|
They were no longer occasional practitioners of art, as the cave painters had been, but full professionals — i.e., men skilled in a specialized occupation, practicing it full-time and probably earning all of their livelihood from it.
|
|
|
他们不再像洞穴壁画的创作者一样是艺术品的偶然创作者,而是全职的职业创作者,即:他们擅长于某个特定行业,全职从事之,也许还以此为生。 |
|
They were no longer occasional practitioners of art, as the cave painters had been, but full professionals—i.e., men skilled in a specialized occupation, practicing it full-time and probably earning all of their livelihood from it.
|
|
|
「译文」他们不再像洞穴壁画的创作者一样是艺术品的偶然创作者,而是全职的职业创作者,即:他们擅长于某个特定行业,全职从事之,也许还以此为生。 |
|
They were not allowed to use arms.
|
|
|
不许他们使用武器。 |
|
They were not at all ashamed; They did not even know to blush.
|
|
|
不然,他们毫不惭愧,也不知羞耻。 |
|
They were not enjoying themselves.
|
|
|
心情也并不愉快. |
|
They were not equipped to deal with the situation.
|
|
|
他们没有准备好应付这种局面。 |
|
They were not fighting men, and their harp was their passport.
|
|
|
他们不是作战人员,竖琴就是他们的通行证。 |
|
They were not genuine about their request either.
|
|
|
他们对自己的要求并不真诚。 |
|
They were not given power to kill them, but only to torture them for five months.
|
|
|
5但不许蝗虫害死他们,只叫他们受痛苦五个月。 |