|
Goodman Brown, a Puritan who lives in the village of Salem, leaves his wife Faith, who pleads him not to go, to attend a witches' Sabbath in the woods. |
中文意思: 好小伙子布朗住在塞勒姆镇,是一个清教徒,他不顾妻子费思的再三劝阻,离家到森林里去参加一个巫师的安息日,令他震惊的是,他到那里时发现镇上和教堂里许多有名望的人物都在场。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Goodbye, lovely south of Spain!
|
|
|
再见,可爱的西班牙南部! |
|
Goodbye,Helen.Nice to see you.
|
|
|
再见,海伦。见到你很高兴。 |
|
Goodbye/ Byebye / Bye/ See you.
|
|
|
再见。 |
|
Goodbye/Bye-bye.
|
|
|
再见。 |
|
Goodie Bag shop will sell designers products and also we'll keep producing our own products in limited editions. Welcome to visit our Online Shop.
|
|
|
咕迪包欧洲的买家用他们挑剔的眼光为我们选购设计师精品。咕迪包商店将会陆续推出设计师产品以及我们会定期设计和制作自己的限量商品。欢迎大家常来看看。 |
|
Goodman Brown, a Puritan who lives in the village of Salem, leaves his wife Faith, who pleads him not to go, to attend a witches' Sabbath in the woods.
|
|
|
好小伙子布朗住在塞勒姆镇,是一个清教徒,他不顾妻子费思的再三劝阻,离家到森林里去参加一个巫师的安息日,令他震惊的是,他到那里时发现镇上和教堂里许多有名望的人物都在场。 |
|
Goodman, N. The New Riddle of Induction.Chap. 3 in Fact, Fiction, and Forecast. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1955.
|
|
|
顾德曼,〈归纳法的新谜团〉,于《事实,虚构与预报》第三章。麻省剑桥哈佛大学出版社,1955年。 |
|
Goodness is simple, badness manifold.
|
|
|
善良单纯;邪恶复杂。 |
|
Goodness is the only investment that never fails.
|
|
|
善良是惟一不会失败的投资。 |
|
Goodness!Now I see what you're talking about.It seems that there is a big waste pipe coming down from the town.
|
|
|
朱先生,你有看见海吗?当然,我看见了!它在我们周围!不!我意思是,后面如何翻译? |
|
Goodness, remembrance, and love have no end.
|
|
|
美德、纪念和爱将永不停息。 |
|
|
|