|
The siphon drainage technology of the Harbor Bank slope was simulated in the laboratory with a Fengjie freight dock, and the region of Three Gorges reservoir serving as our paradigm.
|
|
|
摘要以三峡库区奉节某货运码头为原型,于实验室模拟了港口岸坡虹吸排水技术。 |
|
The siren went off at noon.
|
|
|
警笛在正午鸣响 |
|
The sirens are also found on mirror stands for women to remind them that their beauty and powers of irresistibility are of voice and words as well as appearance.
|
|
|
谢谢答案:>镜子中像塞壬一样的妖娆女人是女人为了提醒他们,女人令人无法抗拒的美丽与力量来自于她们的声音,她们的语言以及她们的美貌。 |
|
The sirens sounded an air-raid warning.
|
|
|
汽笛响起了空袭警报。 |
|
The sister and wife of Zeus. She was mainly worshipped as a goddess of marriage and birth.
|
|
|
天后,克洛诺斯和瑞亚的长女,宙斯的姐姐和妻子。 |
|
The sisterly chat between the two of them lasted till midnight.
|
|
|
她们俩之间的亲密交谈一直继续到半夜。 |
|
The sisters Death and Night.
|
|
|
死亡与黑暗是一对姐妹。 |
|
The sisters are as alike as two peas.
|
|
|
两姐妹长得一模一样。 |
|
The sisters therefore sent to Him saying, Lord, behold, he whom You love is sick.
|
|
|
3姊妹二人就打发人到耶稣那里说,主啊,看哪,你所爱的人病了。 |
|
The sisters whisper to each other when they pass this spot.
|
|
|
姊妹俩相互耳语,当她们走过这地点的时候。 |
|
The sisters, Iballa Ruano Moreno and Daida, have added a touch of sporting glamour to the competitive world of windsurfing with their freestyle displays.
|
|
|
卢娜诺和黛达姐妹的自由式表演为竞技性的风帆冲浪运动带来了一种运动魅力。 |