|
Why don't we make the most of it?
|
|
|
为什么我们不好好享受这段时间呢? |
|
Why don't we name it Final Consonants? It's because at the end of a Vietnamese syllable, there may be a consonant or a semi-vowel.
|
|
|
为什麽我们不直接称呼它为结尾子音?那是因为在越南字音节结尾的地方,或许是个子音,也有可能会是个半母音。 |
|
Why don't we see a movie together this weekend ?
|
|
|
这周末我们一起去看电影好吗? |
|
Why don't we share the costs?
|
|
|
我们为何不一起分担费用呢? |
|
Why don't we split the tab?
|
|
|
我们何不一起分摊费用? |
|
Why don't we start out with poster ads on buses and follow up with radio ads.
|
|
|
我们何不先刊登公交车广告,然后在广播电台播放广告。 |
|
Why don't we stop for a pick-me-up?
|
|
|
为什么我们不停下来喝杯提神饮料呢? |
|
Why don't we take a walk down to the river?
|
|
|
我们何不一路散步到河边去? |
|
Why don't we use our knives?
|
|
|
我们为什么不用我们的刀子呢? |
|
Why don't women get bald as soon as men?
|
|
|
为什么总是男人比女人先秃头? |
|
Why don't you all come round to my place and have some coffee?
|
|
|
你们大家何不莅临我的住处喝点咖啡呢? |