|
Her visit to India proved to be a watershed in her life.
|
|
|
她的印度之行成了她一生的转折点。 |
|
Her visit to India proves to be a watershed in her life.
|
|
|
她的印度之行成了她一生的转折点。 |
|
Her visit with Prime Minister Nouri al-Maliki is viewed by some as a declaration the White House alone will not control Iraq policy.
|
|
|
有人认为,南希?佩洛西对总理努里?马利基的访问只是一种声明,并不能仅靠白宫控制伊拉克的政策。 |
|
Her vivid touch added salt to the story.
|
|
|
她生动的笔触给故事增添了刺激的要素。 |
|
Her voice as cold as her hand.
|
|
|
她的声音与她的手一般冷。 |
|
Her voice caught in her throat.
|
|
|
她喉咙哽住说不出话来。 |
|
Her voice does not carry far.
|
|
|
她的声音传得不远。 |
|
Her voice faltered, and then she lost consciousness.
|
|
|
当她开始说故事她的声音吱吱唔唔起来了。 |
|
Her voice has a pleasant tone.
|
|
|
她的声音有一种悦耳的声调。 |
|
Her voice is extremely sweet.
|
|
|
她的声音很甜。 |
|
Her voice is intellectually rebellious that draws in your souls like a black hole; humming each fine tune under disguise.
|
|
|
她的声音带著知性的反叛,如黑洞般吸附心灵;隐藏在都市,却出世地唱出首首入世之歌。 |