|
[NIV] O Hope of Israel, its Savior in times of distress, why are you like a stranger in the land, like a traveler who stays only a night?
|
|
|
8[和合]以色列所盼8望在患难时作他救主的啊!你为何在这地象寄居的,又象行路的只住一宵呢? |
|
[NIV] O Israel, put your hope in the Lord , for with the Lord is unfailing love and with him is full redemption.
|
|
|
7[和合]10以色列啊!你当仰望耶和华,因他有慈爱,有丰盛的救恩。 |
|
[NIV] O Lord , our God, other lords besides you have ruled over us, but your name alone do we honor.
|
|
|
13[和合]耶和华我们的神啊!在你以外曾有别的12主管辖我们,但我们专要倚靠你,提你的名。 |
|
[NIV] O Lord , our Lord, how majestic is your name in all the earth!
|
|
|
9[和合]耶和华我们的主啊!你的名在全地何其美! |
|
[NIV] O Lord , the king rejoices in your strength. How great is his joy in the victories you give!
|
|
|
1[和合]耶和华啊!王必因你的1能力欢喜,因你的2救恩,他的快乐何其大! |
|
[NIV] O Lord God Almighty, how long will your anger smolder against the prayers of your people?
|
|
|
耶和华万9军之神啊!你向你百姓的祷告发10怒,要到11几时呢? |
|
[NIV] O Lord, hear my voice. Let your ears be attentive to my cry for mercy.
|
|
|
2[和合]主啊!求你听我的声音,愿你侧耳2听我恳求的声音。 |
|
[NIV] O my people, put on sackcloth and roll in ashes; mourn with bitter wailing as for an only son, for suddenly the destroyer will come upon us.
|
|
|
我民哪(“民”原文作“民女”),应当腰束麻29布,滚在30灰中。你要31悲伤,如丧独生子痛痛哭号,因为灭命的要忽然临到我们。 |
|
[NIV] O righteous God, who searches minds and hearts, bring to an end the violence of the wicked and make the righteous secure.
|
|
|
9[和合]愿恶人的恶断绝,愿你坚立12义人,因为公义的神13察验人的14心肠肺腑。 |
|
[NIV] Of all the sons she bore there was none to guide her; of all the sons she reared there was none to take her by the hand.
|
|
|
18[和合]她所生育的诸子中,没有一个引导她的;她所养大的诸子中,没有一个搀扶她的。 |
|
[NIV] Of oaks from Bashan they made your oars; of cypress wood from the coasts of Cyprus they made your deck, inlaid with ivory.
|
|
|
6[和合]用巴珊的橡树作你的桨,用象牙镶嵌基提海6岛的黄杨木为坐板(“坐板”或作“舱板”)。 |