|
And when the Philistines saw that their fighter was dead, they went in flight.
|
|
|
非利士众人看见他们讨战的勇士死了、就都逃跑。 |
|
And when the Philistines saw their champion was dead, they fled.
|
|
|
非利士众人看见他们讨战的勇士死了,就都逃跑。 |
|
And when the Sabbath was past, Mary the Magdalene, and Mary the mother of James, and Salome bought spices so that they might come and anoint Him.
|
|
|
1过了安息日,抹大拉的马利亚,和雅各的母亲马利亚,并撒罗米,买了香料,要去膏耶稣的身体。 |
|
And when the Syria of Damascus came to succour Hadadezer king of Zobah, David slew of the Syria two and twenty thousand men.
|
|
|
5大马士革的亚兰人来帮助琐巴王哈大底谢,大卫就杀了亚兰人二万二千。 |
|
And when the Syria saw that they were smitten before Israel, they gathered themselves together.
|
|
|
15亚兰人见自己被以色列人打败,就又聚集。 |
|
And when the Syrians of Damascus came to succour Hadadezer king of Zobah, David slew of the Syrians two and twenty thousand men.
|
|
|
5大马士革的亚兰人来帮助琐巴王哈大底谢,大卫就杀了亚兰人二万二千。 |
|
And when the Syrians saw that they were put to the worse before Israel, they sent messengers, and drew forth the Syrians that were beyond the river: and Shophach the captain of the host of Hadarezer went before them.
|
|
|
16亚兰人见自己被以色列人打败,就打发使者将大河那边的亚兰人调来,哈大利谢的将军朔法率领他们。 |
|
And when the Syrians saw that they were smitten before Israel, they gathered themselves together.
|
|
|
15亚兰人见自己被以色列人打败,就又聚集。 |
|
And when the angel stretched out his hand upon Jerusalem to destroy it, the LORD repented him of the evil, and said to the angel that destroyed the people, It is enough: stay now thine hand.
|
|
|
16天使向耶路撒冷伸手要灭城的时候,耶和华后悔,就不降这灾了,吩咐灭民的天使说,够了,住手吧。 |
|
And when the array transmits back to the cell-phone user, the processor sends an out-of-phase signal to one of the antennas, generating a radio beam that runs from north to south.
|
|
|
当阵列发射讯号给行动电话用户时,处理器会传送一个异相的讯号到其中一个天线,产生由北往南的无线电波束。 |
|
And when the authorities put an end to the practice, students reacted harshly.
|
|
|
并且当当权者结束这一惯例,学生的反映是激烈的。 |