|
In that day shall he swear, saying, I will not be an healer; for in my house is neither bread nor clothing: make me not a ruler of the people.
|
|
|
7那时他必扬声说,我不作医治你们的人。因我家中没有粮食,也没有衣服。你们不可立我作百姓的官长。 |
|
In that day shall his strong cities be as a forsaken bough, and an uppermost branch, which they left because of the children of Israel: and there shall be desolation.
|
|
|
9在那日他们的坚固城,必像树林中和山顶上所撇弃的地方,就是从前在以色列人面前被人撇弃的。这样,地就荒凉了。 |
|
In that day shall the branch of the LORD be beautiful and glorious, and the fruit of the earth shall be excellent and comely for them that are escaped of Israel.
|
|
|
2到那日,耶和华发生的苗,必华美尊荣,地的出产,必为以色列逃脱的人显为荣华茂盛。 |
|
In that day shall there be a great mourning in Jerusalem, as the mourning of Hadadrimmon in the valley of Megiddon.
|
|
|
11那日,耶路撒冷必有大大的悲哀,如米吉多平原之哈达临门的悲哀。 |
|
In that day sing ye unto her, A vineyard of red wine.
|
|
|
赛27:3我耶和华是看守葡萄园的、我必时刻浇灌、昼夜看守、免得有人损害。 |
|
In that day the Branch of the Lord will be beautiful and glorious, and the fruit of the earth will be the pride and the adornment of the survivors of Israel.
|
|
|
赛4:2到那日、耶和华发生的苗、必华美尊荣、地的出产、必为以色列逃脱的人显为荣华茂盛。 |
|
In that day the LORD will thresh from the flowing Euphrates to the Wadi of Egypt, and you, O Israelites, will be gathered up one by one.
|
|
|
12以色列人哪,到那日,耶和华必从大河,直到埃及小河,将你们一一地收集,如同人打树拾果一样。 |
|
In that day the Lord will punish Leviathan the fleeing serpent, With His fierce and great and mighty sword, Even Leviathan the twisted serpent; And He will kill the dragon who lives in the sea.
|
|
|
赛27:1到那日、耶和华必用他刚硬有力的大刀、刑罚鳄鱼、就是那快行的蛇、刑罚鳄鱼就是那曲行的蛇.并杀海中的大鱼。 |
|
In that day the Lord with his sore and great and strong sword shall punish leviathan the piercing serpent, even leviathan that crooked serpent; and he shall slay the dragon that is in the sea.
|
|
|
赛27:1到那日、耶和华必用他刚硬有力的大刀、刑罚鳄鱼、就是那快行的蛇、刑罚鳄鱼就是那曲行的蛇.并杀海中的大鱼。 |
|
In that day the beautiful virgins and the young men Will swoon because of thirst.
|
|
|
13当那日,美貌的处女和少年的男子,必因干渴发昏。 |
|
In that day the deaf will hear the words of the scroll, and out of gloom and darkness the eyes of the blind will see.
|
|
|
18那时,聋子必听见这书上的话。瞎子的眼,必从迷蒙黑暗中得以看见。 |