|
The ready-made garments in Changming St are mainly dresses and children's clothes, the wholesalers and retailers deals in small profits but high volume, which contributed to the fame of “Ready-Made Clothes Street”. |
中文意思: 长明街的成衣以女装与儿童服饰为主,批发零售成衣走薄利多销路线,讲究货真价实,『成衣街』的招牌就靠此打出来的。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
The readings on my thermometer last month were well above the average.
|
|
|
我的温度计上个月的读数远远超过平均温度。 |
|
The readings section provides full citations for the readings referenced within the assignments below.
|
|
|
阅读资料部分提供了下列作业中参考阅读资料的全部出处。 |
|
The readjustment involves 1,200 types of Western medicine, most of which are fever-relievers, pain-killers, antidotes and drugs for use in the digestive and respiratory systems.
|
|
|
这次调整涉及1200多个规格的西药,其中大多数是解热镇痛药,解毒药,以及消化系统和呼吸系统药物。 |
|
The readlink() function returns the target of a symbolic link.
|
|
|
函数的作用是:返回符号连接指向的目标对象。 |
|
The reads show that gas flow can be well-proportioned distributed in hearth, and effective quantity of gas channels increased under oxygen-enrichment operation with stable air flowrate, thus oxygen-enrichment operation with stable air flowrate is an effec
|
|
|
结果表明:稳定风量的富氧操作方式有利于煤气流在炉缸的均匀分布以及有效煤气通道量增加,是提高高炉产能的有效措施。 |
|
The ready-made garments in Changming St are mainly dresses and children's clothes, the wholesalers and retailers deals in small profits but high volume, which contributed to the fame of “Ready-Made Clothes Street”.
|
|
|
长明街的成衣以女装与儿童服饰为主,批发零售成衣走薄利多销路线,讲究货真价实,『成衣街』的招牌就靠此打出来的。 |
|
The reagent was water-soluble, easy to be used and could reflect the freshness of rice rapidly aid exactly.
|
|
|
该试剂为水溶性,使用方便,可较为准确、快速地反映大米的新鲜程度。 |
|
The real Border Collie -- in my opinion however -- is not determined by his looks, but by what's inside his head.
|
|
|
然而,在我眼中,真正的边境牧羊犬并不是取决于它的外貌,而是取决于它的头脑。 |
|
The real Los Angeles Lakers returned for their biggest game of the season, and the upset-minded Sacramento Kings didn't stand a chance.
|
|
|
奥尼尔在仅仅34分钟里得32分和18个篮板,从而以113-86在第五场比赛中处决国王。 |
|
The real art of conversation is not only to say the right thing in the right place but to leave unsaid the wrong thing at the tempting moment.
|
|
|
讲话的真正艺术不仅是在适当的场合讲适当的话,而且要在最诱人的时刻不要讲错误的话。 |
|
The real blessings must come from yourselves.
|
|
|
真正的祝福必须来自你们自己。 |
|
|
|