|
An observation like this just confirms that, that we may discover Kuiper Belt objects bigger than Pluto,said Frank Summers, an astrophysicist at the Space Telescope Science Institute in Baltimore.
|
|
|
“一次这样的观测就可以印证柯依伯带中可能会发现比冥王星大的天体,”福兰克萨莫斯说道,他是位于巴尔的摩的太空望远镜科学院的一位天体物理学家。 |
|
An operating system,replied the programmer.
|
|
|
“是操作系统”,这位程序员回答说。 |
|
An optimist is the human personification of spring.
|
|
|
费译:乐观主义者是春天的化身。 |
|
An overwhelming 81 percent of online consumers agree that female fashion models and celebrities are too thin,ACNielsen Europe's President Patrick Dodd said in a news release.
|
|
|
AC尼尔森欧洲区总裁帕里克·杜德在一次新闻发布会上说:“在参加此项在线调查的消费者中,有81%的人认为很多女模特和名人‘过瘦’。 |
|
Anakin,the hull is burning up!
|
|
|
阿纳金,船体起火了! |
|
Anchoring &First Offers in Negotiation,Harvard Business School Cases, Case# 9-895-070, Harvard Business School Publishing.
|
|
|
谈判的敲定和首次出价〉,《哈佛商业学院案例》,案例号9-895-070,哈佛商学院出版社出版。 |
|
And God sawHow foolish to think that God is not aware of the state of sin in His earth.
|
|
|
“神看见”。认为神没有看到地上的邪恶是愚不可及的。 |
|
And He rode on a cherub and flew; And He appeared on the wings of the wind.
|
|
|
撒下22:11他坐著基路伯飞行、在风的翅膀上显现。 |
|
And I have devoured them and shattered them, so that they did not rise; And they fell under my feet.
|
|
|
撒下22:39我灭绝了他们、打伤了他们、使他们不能起来.他们都倒在我的脚下。 |
|
And I issued a decree that any man who violates this edict, a timber shall be drawn from his house and he shall be impaled on it and his house shall be made a refuse heap on account of this.
|
|
|
拉6:11我再降旨、无论谁更改这命令、必从他房屋中拆出一根梁来、把他举起、悬在其上.又使他的房屋成为粪堆。 |
|
And I like smelling chocolate cake hot from the oven when I get home from school on Friday,said molly.
|
|
|
茉莉说:“我喜欢星期五放学回家的时候,闻妈妈刚烤好的巧克力蛋糕的香味。” |