|
“You can see the Great Wall,“ Lu says. But it‘s less visible than a lot of other objects. And you have to know where to look.
|
|
|
“你可以看到长城。不过它并不比很多其他东西显眼。而且你必须要知道到哪里去看。” |
|
“You can't get in your car with the jack up like that.
|
|
|
“千斤顶这样放着你根本进不了车,会掉下来的! |
|
“You can't say the world has forgotten about him,” John Kamm insisted, when we spoke not long ago. “I haven't!
|
|
|
你不能说世界已经遗忘了他,约翰*卡姆坚持对我说:我就没有! |
|
“You cannot exploit civilians for the army's needs, and you cannot force them to collaborate with the army,” Chief Justice Aharon Barak, who headed the three-judge panel, wrote in his ruling.
|
|
|
三人合议庭主审法官巴拉克在裁决书中指出,「你不能为军方的需求来剥削平民,更不能强迫他们与军方合作。」 |
|
“You don't know business life, leading a company and to operate a company is not very easy.
|
|
|
(“你不懂商务上的事情,运作和领导一个公司远没有你想像的容易。 |
|
“You fucking bastard,” I [b]snarled[/b].
|
|
|
我咆哮着:你他妈的狗杂种。 |
|
“You got a kid?” said Jack. His shaking hand grazed Ennis's hand, electrical current snapped between them.
|
|
|
「你有小孩啦?」杰克说。他抖动的手擦过恩尼司的手,电流在两人之间窜过。 |
|
“You have international terrorism, abject poverty, sanitations, contaminate (pandemic) diseases and most importantly (these days)of these is, climate change issue.
|
|
|
“我们面临着国际恐怖主义,贫困问题,医疗卫生问题,大范围流行的疾病和最重要的全球气候变暖问题。” |
|
“You have just dined, and however scrupulously the slaughterhouse is concealed in the graceful distance of miles, there is complicity.
|
|
|
「人生的目的并不在于活得快乐,而是在于活得有用,活得光荣,活得慈悲,证明自己实实在在、健健康康的活过。」 |
|
“You have to feel comfortable with everything.
|
|
|
“你必须要对所有事情都感到很舒服。 |
|
“You have to have some practical experience before you get the hang of managing this kind of office work.
|
|
|
(在你抓到管理这类办公室工作的窍门之前,你必须获得一些实践经验。) |