|
Julie: Mick, don't cut the potatoes on the worktop. Use a cutting board for god's sake.
|
|
|
朱莉:米克,不要直接在柜子上切土豆。看在上帝的份上,用案板吧。 |
|
Julie: No thanks. I'm sick of pizza.
|
|
|
朱莉:不,谢了。我已经吃腻比萨饼了。 |
|
Julie: The boss is still ④pissing us all off. Put on an apron, will you?
|
|
|
朱莉:老板还是让我们感到窝火。穿上围裙好吗? |
|
Julie: Thick and chunky, please. And leave the skin on too.
|
|
|
朱莉:切成厚块。另外也不要削皮。 |
|
Julie: Yes. In the cupboard under the sink.
|
|
|
朱莉:好。就在水池下面的柜子里。 |
|
Julie: You forgot to dip the fish in the batter. Some artist you are!
|
|
|
朱莉:你忘了把鱼沾上面糊了。什么艺术家啊! |
|
Julien Jeanvier: Being an adult means to have a speedometer that marks 210 and not driving over 60.
|
|
|
于连:作为一个成年人,也就意味着有一辆里程计标为210行驶的时候却不超过60的汽车。 |
|
Julien Jeanvier: [talking about Igor the gym coach] And how big are his biceps again?
|
|
|
于连:(谈论健身教练)而且他的二头肌多大呀? |
|
Juliet and Susan were talking about the prom, and Joan threw in that she was going with Fred.
|
|
|
朱丽叶与苏珊正谈论舞会,琼插嘴说她要跟弗雷德一起去。 |
|
Juliet is a famous actress,isn't she?
|
|
|
朱莉是著名的女演员,不是吗? |
|
Juliet needs your comfort and so you must be with her.
|
|
|
茱丽叶需要你的安慰,因此你必须陪伴着她。 |