|
Until the dawn of thinking computers, online translation tools are best reserved for words, basic sentences and useful holiday phrases. |
中文意思: 在会思考的电脑出现之前,在线翻译工具最好还是用来翻译单词、基本的句子和有用的节日短语。 |
以下为相关句子列表(点击查看,可以看对应的解释):
|
|
Until such revealment is accomplished, fundamental and essential breakthrough progress can never be achieved within such science disciplines, and the society and people shall continue to suffer substantial losses caused by such unfortunate situations.
|
|
|
这样的揭示实现之前,在这样的科学学科中永远不可能实现根本性的实质性的突破性进展,社会与人民将继续遭受这种令人遗憾状况造成的重大损失。 |
|
Until that moment, he had been happily listening to his walkman.
|
|
|
其实此前他一直快乐的听着随身听。 |
|
Until the World Trade Organization's Harmonization of Non-preferential Rules of Origin is implemented, the specific criteria for determining substantial transformation in relation to the origin of imports and exports shall be formulated separately by the
|
|
|
世界贸易组织《协调非优惠原产地规则》实施前,确定进出口货物原产地实质性改变的具体标准,由海关总署会同商务部、国家质量监督检验检疫总局根据实际情况另行制定。 |
|
Until the brother of one his victims tracked him down and forced the FBI to reopen the case.
|
|
|
直到受害的兄弟,追查到他的下落,并要求FBI重新对案件进行调查。 |
|
Until the countryside offers a decent living, the lure of the city will remain, however awful the shanty-towns.
|
|
|
除非乡村能提供不错的工作机会,否则无论棚户区的条件是多么恶劣,城市的诱惑就依然存在。 |
|
Until the dawn of thinking computers, online translation tools are best reserved for words, basic sentences and useful holiday phrases.
|
|
|
在会思考的电脑出现之前,在线翻译工具最好还是用来翻译单词、基本的句子和有用的节日短语。 |
|
Until the day break, and the shadows flee away, I will get me to the mountain of myrrh, and to the hill of frankincense.
|
|
|
6我要往没药山和乳香冈去,直等到天起凉风,日影飞去的时候回来。 |
|
Until the day break, and the shadows flee away, turn, my beloved, and be thou like a roe or a young hart upon the mountains of Bether.
|
|
|
17我的良人哪,求你等到天起凉风,日影飞去的时候,你要转回,好像羚羊,或像小鹿在比特山上。 |
|
Until the day breaks and the shadows flee, turn, my lover, and be like a gazelle or like a young stag on the rugged hills.
|
|
|
我的良哪,求你等到天起凉风,日影飞去的时候,你要回转,好象羚羊或像小鹿在比特山上. |
|
Until the day dawns and the shadows flee away, Turn, my beloved, and be like a gazelle or a young hart On the mountains of Bether.
|
|
|
17我的良人哪,等到天亮,黑影飞去的时候,你要转回,好像羚羊,或像小牡鹿在比特山上。 |
|
Until the day the sky rained fire and a new enemy came among us.
|
|
|
直到天降火雨,新的敌人来到我们面前。 |
|
|
|