|
The disturbing degree is different with different sampling method in drilling hole.
|
|
|
在钻孔中采用不同的取样方法,土样受到的扰动程度也不一样。 |
|
The disvantages of this affair is there might no appropriate position available.The advantages part is he/she will receive kind retreatment due to the nepotism wave the wonder over the interviewing.
|
|
|
他的不利之处是公司里没有他所申请的空缺职位,但他也有有利的一面:他是被人“介绍”而来的,所以人们至少会客气的接待他。 |
|
The ditch digger put his hand on his face and said, Take your shovel and hit my hand.
|
|
|
这个挖沟人就把手放在自己脸上说:“拿你的铁锨打我的脸。” |
|
The ditch digger went back to his hole. His friend asked, What did he say?
|
|
|
挖沟人回到沟里。他的朋友便问:“他怎么说?” |
|
The ditch has filled up.
|
|
|
沟渠已经填满了。 |
|
The diuretic effect is not obvious but it can increase the secretion ions of sodium, potassium and chlorine in the urine.
|
|
|
一.利尿作用-利尿作用不明显,但能增加小便中钠,钾,氯各离子排泄。 |
|
The diver made a big mistake in the preliminaries (he made the running start, but stopped and performed his last dive from the second attempt – that cost him two-points penalty from each judges' mark).
|
|
|
预赛时他有一个很大的失误(在最后一跳中,他已经起跳,但是又停了下来,通过二次起跳才完成了动作--这使得他付出沉重代价,每个裁判所给的分数都被减掉2分)。 |
|
The diver was carrying out an underwater operation.
|
|
|
那个潜水员正在水下作业。 |
|
The divergences, highlighting the problems of working in all 20 European Union official languages, have not caused a meltdown in financial markets.
|
|
|
这些差异突出表明了欧盟采用全部20种官方语言所造成的问题,但它并没有导致金融市场的崩溃。 |
|
The divers tried to float the sunken ship.
|
|
|
潜水员想使沉船浮起。 |
|
The divers want to show it's possible for humans to colonize the seabed.
|
|
|
这几名潜水员想证明人类能够在海底生活。 |