|
But the proportion of necessary aliphatic acid and unnecessary aliphatic acid should be proper.
|
|
|
食用油脂与疾病的关系已研究了半个多世纪,主要集中于心脑血管疾病及癌症等方面。 |
|
But the proposition attracted so much ridicule that in later editions of the book he said just that such a bear was “almost like a whale.
|
|
|
但是这个推测引来了许多讥嘲,所以从第二版起,达尔文就把这个推测删除了,只说黑熊那个样子「简直像鲸鱼一样」。 |
|
But the proprietor appeared already to have relinquished, as hopeless, the effort to perpetuate on this side of the Atlantic, in a hard soil and amid the close struggle for subsistence, the native English taste for ornamental gardening.
|
|
|
但花园的主人似乎已经看到:在大西洋的此岸,在坚硬的土地上和剧烈的生存竞争中,要把故乡英格兰的装点园艺的情趣移植过来,实在是枉费心机,从而决定放弃了这一努力。 |
|
But the prospect of no supplies at all is even worse.
|
|
|
但毫无供应的景况更可怕。 |
|
But the protein is used in their products.
|
|
|
但是这些大米中用到的是其他产品的蛋白质。 |
|
But the protests are a serious embarrassment to the current leadership, and they are likely to get worse as the cities expand relentlessly.
|
|
|
但是这些抗议者在城市无情的扩张的局势下面,他们每况愈下的处境却令当前的领导集体更为尴尬。 |
|
But the prudent took oil in their vessels with their lamps.
|
|
|
4但精明的拿着她们的灯,又在器皿里带着油。 |
|
But the public did not take to the streets by the hundreds of thousands to demand Mrs. Arroyo step down, as they had done with two of her predecessors.
|
|
|
不过这一次,菲律宾民众并没有像对待前两任总统那样大规模上街游行,要求阿罗约总统下台。 |
|
But the quality of a man's dreams can only be a reflection of his subconscious.
|
|
|
但是人的梦想的本质只是人的潜意识的反映。 |
|
But the quantification of nitrous-oxide emissions is still not well understood, says Dr Williams, so it is not clear which model to use.
|
|
|
但是,威廉姆博士说,一氧化二氮气体的具体排放量目前还没有人们完全了解,因此也无法决定该具体使用哪一种模拟方式。 |
|
But the question isn\'t whether Fahrenheit 9/11is a fair and balanced look at its subject matter. Of course it isn\'t. Rather, is it good filmmaking?
|
|
|
但是问题不在于《华氏9。11》是否对其主题事件进行了公正地、不偏不倚地阐述。它显然没有,那它还是一部好电影吗? |