|
NARRATOR: Hayek summed it up more succinctly.
|
|
|
旁白:哈耶克的总结更加简洁。 |
|
NARRATOR: Hayek would always see inflation as an evil that corroded society and undermined democracy. The fight against inflation became a cornerstone of his economic philosophy.
|
|
|
旁白:哈耶克始终把通货膨胀看成侵蚀社会和破坏民主的恶魔。反对通货膨胀的斗争成为他经济哲学的一个基础。 |
|
NARRATOR: In 1936 John Maynard Keynes finally published his General Theory, a brilliant analysis of how to fight the Depression.
|
|
|
旁白:1936年,凯恩斯的《通论》终于出版了,这本书对如何与萧条作斗争进行了才华横溢的分析。 |
|
NARRATOR: In Britain, the troops were coming home to a general election.
|
|
|
旁白:在英国,军队返回家园并进行大选。 |
|
NARRATOR: In a radio broadcast, Keynes expressed his hope that what worked in war would work in peace.
|
|
|
旁白:凯恩斯在无线电广播中表达了他的希望:战时起作用的,在和平时期也起作用。 |
|
NARRATOR: It took a world war for Keynesianism to become government policy.
|
|
|
旁白:经过世界大战,凯恩斯理论变成了政府政策。 |
|
NARRATOR: Keynes did not have long to live. Ill and overworked, his health gave way, but his reputation and influence outlived him.
|
|
|
旁白:凯恩斯不久就逝世了,疾病和过度劳累毁掉了他的健康。但是他的声望和影响长存。 |
|
NARRATOR: Keynes's ideas began to gain ground.
|
|
|
讲述者:凯恩斯的思想开始普及。 |
|
NARRATOR: Keynes's ideas trickled down from Harvard to Washington, turning the federal government's conventional economic policies upside down.
|
|
|
旁白:凯恩斯的思想从哈佛传到华盛顿,完全改变了联邦政府传统的经济政策。 |
|
NARRATOR: People as well were becoming increasingly mobile. America relaxed its immigration laws, attracting a huge influx of high-tech workers from across the developing world.
|
|
|
旁白:人们也变的越来越有流动性。美国放松了移民法令,从发展中国家吸引大量的高科技人员。 |
|
NARRATOR: People panicked. They rushed to withdraw their hard-earned savings.
|
|
|
旁白:人们惊惶失措,一窝蜂地去挤兑他们辛苦赚来的积蓄。 |